1 00:00:05,680 --> 00:00:09,430 Le texte qui vient maintenant est un texte du 18ᵉ siècle qui a pour 2 00:00:09,630 --> 00:00:11,560 auteur Augustin Leyser, Augustin von Leyser, 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,500 ça s'appelle "Méditations sur les Pandectes". 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,530 Donc nous sommes en plein dans l'Europe des Lumières. 5 00:00:17,980 --> 00:00:23,020 Nous sommes dans un pays où le droit romain est devenu le droit 6 00:00:23,220 --> 00:00:24,100 commun du pays. 7 00:00:24,880 --> 00:00:30,190 Dans les pays du Saint-Empire romain germanique, le droit romain a connu 8 00:00:30,390 --> 00:00:32,860 une réception tardive mais très profonde. 9 00:00:33,250 --> 00:00:37,420 La réception du droit romain dans les pays du Saint-Empire, 10 00:00:37,620 --> 00:00:41,620 dans les États du Saint-Empire, a commencé à partir de la fin du 11 00:00:41,820 --> 00:00:46,330 15ᵉ siècle, après l'établissement d'une juridiction supérieure pour 12 00:00:46,530 --> 00:00:48,700 l'ensemble de l'Empire, la Chambre impériale, 13 00:00:48,910 --> 00:00:53,410 le tribunal de la Chambre impériale, qui était censé juger selon le 14 00:00:53,610 --> 00:00:56,950 droit commun du pays, et le droit commun a été interprété 15 00:00:57,150 --> 00:00:58,720 comme étant le droit romain. 16 00:00:58,960 --> 00:01:02,200 Donc il y a eu une romanisation assez profonde de très nombreux 17 00:01:02,400 --> 00:01:06,040 secteurs du droit de l'Allemagne ou des parties de l'Allemagne d'alors, 18 00:01:06,970 --> 00:01:11,560 à partir du fin du 15ᵉ siècle, des 16ᵉ, 17ᵉ et 18ᵉ siècles. 19 00:01:13,150 --> 00:01:15,670 Et ce Leyser a été un juriste très connu. 20 00:01:15,870 --> 00:01:18,910 Il a écrit un très monumental ouvrage, il y en a plusieurs volumes qu'il 21 00:01:19,110 --> 00:01:21,770 a appelés "Les Méditations sur les Pandectes", les Pandectes, 22 00:01:21,970 --> 00:01:24,820 rappelez-vous, ça veut dire le Digeste, c'est-à-dire une suite de 23 00:01:25,020 --> 00:01:30,250 dissertations, de petits essais, d'ailleurs, reliés de près ou de 24 00:01:30,450 --> 00:01:32,050 loin aux matières du Digeste. 25 00:01:32,250 --> 00:01:34,660 Et ça suit exactement l'ordre du Digeste. 26 00:01:35,110 --> 00:01:38,890 Il part du début, livre I, livre II, et ainsi de suite. 27 00:01:39,340 --> 00:01:46,030 Et là, on arrive au livre XII, titre 5, et c'est le siège de la 28 00:01:46,230 --> 00:01:51,800 matière concernant la condiction pour une cause honteuse ou injuste, 29 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 c'est la cause honteuse qui nous intéresse ici. 30 00:01:54,070 --> 00:01:58,750 Et là, je vous ai cité la neuvième méditation, la neuvième méditation 31 00:01:58,960 --> 00:02:04,390 qu'il fait à propos de ce titre du Digeste, et il ne commente pas 32 00:02:04,590 --> 00:02:05,350 le Digeste. 33 00:02:05,550 --> 00:02:08,260 Il y a beaucoup d'autres commentaires avant lui qui ont été faits du Digeste. 34 00:02:08,460 --> 00:02:14,560 Là, c'est simplement des essais, des considérations un peu non pas 35 00:02:14,760 --> 00:02:19,750 arbitraires, mais selon, non pas son humeur, mais selon 36 00:02:19,950 --> 00:02:22,690 les affaires dont il a eu connaissance. 37 00:02:22,990 --> 00:02:26,950 En plus, Leyser a été professeur dans deux universités allemandes, 38 00:02:28,360 --> 00:02:32,650 la première à l'université de Helmstedt, pas loin de Brunswick 39 00:02:32,850 --> 00:02:36,460 en Allemagne, et l'autre à l'université de sa ville natale, l'université 40 00:02:36,660 --> 00:02:37,420 de Wittemberg. 41 00:02:37,690 --> 00:02:40,770 C'est la ville natale de Luther, mais Leyser y était né, 42 00:02:40,970 --> 00:02:44,140 il y est mort aussi et il a été longtemps professeur là. 43 00:02:44,560 --> 00:02:48,250 Et à l'époque, en Allemagne, il était courant, puisqu'il n'y 44 00:02:48,450 --> 00:02:51,760 avait pas une structure juridictionnelle aussi organisée 45 00:02:51,960 --> 00:02:55,150 qu'en Angleterre par exemple, ou qu'en France même, 46 00:02:57,550 --> 00:03:04,210 beaucoup de juridictions en Allemagne étaient payées par des tout petits 47 00:03:04,410 --> 00:03:07,300 États qui avaient peu de moyens, donc souvent elles étaient peu 48 00:03:07,500 --> 00:03:12,490 outillées, et pour assurer la sécurité du droit, il était courant que 49 00:03:12,690 --> 00:03:19,300 les juges envoient les actes d'un procès à une faculté de droit pour 50 00:03:19,500 --> 00:03:24,760 obtenir un jugement ou une sorte de préjugement de l'affaire. 51 00:03:25,000 --> 00:03:28,330 Donc autrement dit, des juristes professionnels, des professeurs 52 00:03:28,530 --> 00:03:32,080 de droit participaient de près au pouvoir judiciaire, 53 00:03:32,290 --> 00:03:36,100 notamment quand les juridictions étaient peu outillées pour traiter 54 00:03:36,300 --> 00:03:38,680 les affaires dont elles étaient saisies. 55 00:03:38,880 --> 00:03:42,310 Donc ça a donné un tour très académique, finalement très 56 00:03:42,510 --> 00:03:45,190 universitaire, au traitement du droit en Allemagne. 57 00:03:45,460 --> 00:03:48,220 Donc Leyser était au courant de beaucoup d'affaires, 58 00:03:49,420 --> 00:03:54,370 tout simplement parce que sa faculté avait été saisie de ces questions-là. 59 00:03:54,570 --> 00:04:00,160 Donc ces "Méditations sur des Pandectes" fourmillent de détails 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,580 très pratiques qui montrent comment on appliquait le droit romain dans 61 00:04:03,780 --> 00:04:04,660 l'Allemagne d'alors. 62 00:04:05,290 --> 00:04:07,200 Donc voilà, il y a deux choses. 63 00:04:07,400 --> 00:04:11,320 Il y a la méditation 9 et après, un corollaire. 64 00:04:11,520 --> 00:04:15,520 "Celui qui donne de l'argent à un juge pour que celui-ci prononce 65 00:04:15,720 --> 00:04:20,050 en sa faveur dans une bonne cause, commet un péché, si on en croit 66 00:04:20,250 --> 00:04:21,010 Ulpien". 67 00:04:21,210 --> 00:04:26,050 Et là, c'est exactement le passage d'Ulpien que nous venons de voir, 68 00:04:26,250 --> 00:04:29,950 où Ulpien rappelle que depuis Caracalla, c'est tout à fait impossible 69 00:04:30,150 --> 00:04:33,580 de répéter de l'argent, d'agir par condiction contre le 70 00:04:33,780 --> 00:04:35,830 fonctionnaire ou le juge qui a reçu de l'argent. 71 00:04:36,030 --> 00:04:38,070 Donc il commence par citer Ulpien. 72 00:04:38,350 --> 00:04:43,270 Mais Leyser connaît aussi le texte de Gratien, du décret de Gratien 73 00:04:43,470 --> 00:04:44,530 que nous venons de voir. 74 00:04:44,730 --> 00:04:50,830 « Augustin" donc Saint Augustin "dit au contraire, dans le canon 15, 75 00:04:51,030 --> 00:04:55,090 etc., que celui qui donne ne commet pas un péché, mais qu'il peut même 76 00:04:55,290 --> 00:04:56,140 répéter la somme". 77 00:04:56,340 --> 00:04:59,830 Voyez, Leyser est parfaitement au courant de l'incohérence qu'il 78 00:05:00,030 --> 00:05:04,790 y a entre le texte d'Ulpien dans le Digeste et la constitution de 79 00:05:04,990 --> 00:05:08,070 Caracalla dans le code, d'une part, et ce que dit, 80 00:05:08,270 --> 00:05:13,500 ce que révèle la lettre d'Augustin insérée dans le décret de Gratien 81 00:05:13,700 --> 00:05:17,370 sur les pratiques judiciaires de la province d'Afrique du début 82 00:05:17,570 --> 00:05:18,330 du 5ᵉ siècle. 83 00:05:18,530 --> 00:05:21,240 Donc il y a, voyez, en droit romain, ce n'est pas possible, 84 00:05:21,440 --> 00:05:25,410 pas de répétition, en droit canonique, c'est peut-être possible dans le 85 00:05:25,610 --> 00:05:30,900 droit canonique tel qu'il résulte de la compilation de Gratien. 86 00:05:31,100 --> 00:05:37,200 Ensuite, Leyser qui se sent tout à fait dans la peau d'un jurisconsulte 87 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 romain, puisque d'ailleurs, et ce n'est pas entièrement faux, 88 00:05:39,840 --> 00:05:44,250 puisque les professeurs de droit étaient consultés, comme pour donner 89 00:05:44,450 --> 00:05:49,200 de véritables responsa, de véritables réponses à des requêtes 90 00:05:49,400 --> 00:05:53,670 qui leur étaient faites pour bien définir la règle de droit applicable 91 00:05:53,870 --> 00:06:00,300 dans les procès, Leyser, là, il va agir comme un juriste romain, 92 00:06:00,500 --> 00:06:03,690 il prend parti, "et l'opinion d'Augustin est vraie". 93 00:06:03,960 --> 00:06:10,140 Donc voyez, il récuse l'opinion d'Ulpien et la constitution de 94 00:06:10,340 --> 00:06:13,350 Caracalla, il dit non, il faut qu'il y ait place pour 95 00:06:13,550 --> 00:06:19,110 une répétition au bénéfice de celui qui a payé le fonctionnaire contre 96 00:06:19,310 --> 00:06:21,300 le fonctionnaire ou le juge corrompu. 97 00:06:21,780 --> 00:06:25,860 Mais Leyser qui sent très bien que ça serait un peu dangereux 98 00:06:26,060 --> 00:06:31,650 d'admettre ça trop largement, met deux conditions à la répétition 99 00:06:31,860 --> 00:06:32,620 en question. 100 00:06:32,820 --> 00:06:36,550 "L'opinion d'Augustin est vraie si vraiment celui qui a donné", 101 00:06:36,750 --> 00:06:41,310 donc le plaideur qui avait le droit pour lui et auquel on a extorqué 102 00:06:41,510 --> 00:06:45,870 l’argent, "si celui qui a donné établit clairement", donc il faut 103 00:06:46,070 --> 00:06:50,100 des preuves sûres, "d'une part, et que sa cause est juste", 104 00:06:50,370 --> 00:06:54,720 donc était conforme au droit, il aurait dû normalement gagner 105 00:06:55,350 --> 00:07:00,090 le procès avec versement ou sans versement, "et que sa cause est 106 00:07:00,290 --> 00:07:04,350 juste une part, et deuxièmement", deuxième condition posée par Leyser, 107 00:07:04,710 --> 00:07:09,870 "qu'il ne pouvait pas obtenir autrement du juge ce qui était juste et 108 00:07:10,070 --> 00:07:10,830 équitable". 109 00:07:11,030 --> 00:07:17,490 Voyez, Leyser admet la pratique telle qu'elle résulte du décret 110 00:07:17,690 --> 00:07:20,160 de Gratien, mais il met quand même certaines limites. 111 00:07:20,360 --> 00:07:24,090 Il faut que ce soit un dossier très sûr, et il donne comme référence un 112 00:07:24,290 --> 00:07:29,880 moraliste du début de la fin du 16ᵉ et du début du 17ᵉ siècle. 113 00:07:30,450 --> 00:07:36,030 Et après, il passe à un corollaire, une sorte d'illustration accessoire 114 00:07:37,350 --> 00:07:42,450 où il rappelle un cas dont il a été personnellement saisi. 115 00:07:42,720 --> 00:07:47,430 « Récemment", donc nous sommes au 18ᵉ siècle, Leyser est mort en 1752, 116 00:07:47,630 --> 00:07:52,410 nous sommes quelque part au 18ᵉ siècle, "récemment, quelques jeunes gens 117 00:07:52,610 --> 00:07:57,510 se sont plaints auprès de moi du consul d'une cité, leur patrie". 118 00:07:57,710 --> 00:08:01,110 Voyez, il écrit en latin, et il ne peut pas s'empêcher d'utiliser 119 00:08:01,310 --> 00:08:02,310 un vocabulaire latin. 120 00:08:02,510 --> 00:08:03,810 Mais en fait, il s'agit d'une ville allemande. 121 00:08:04,010 --> 00:08:07,650 Il y a des jeunes gens venant d'une ville allemande, se sont plaints 122 00:08:07,890 --> 00:08:11,130 d'un des officiers municipaux de la ville en question. 123 00:08:11,430 --> 00:08:12,480 Et pourquoi se sont-ils plaints ? 124 00:08:12,680 --> 00:08:16,110 « Qui », donc ce consul, ce qu'il appelle un consul, 125 00:08:16,310 --> 00:08:20,160 c'est-à-dire en fait un magistrat municipal, "qui, alors qu'il était 126 00:08:20,360 --> 00:08:24,570 obligé de leur payer tous les ans une bourse tirée des revenus publics, 127 00:08:24,770 --> 00:08:30,390 en avait toujours différé le paiement en prétextant la pauvreté du Trésor". 128 00:08:30,750 --> 00:08:36,930 Ce magistrat municipal avait les clés de la bourse et refusait de 129 00:08:37,130 --> 00:08:42,210 payer la somme que le budget de la ville prévoyait pour payer les 130 00:08:42,410 --> 00:08:44,970 études de ces jeunes gens. 131 00:08:45,170 --> 00:08:50,250 Apparemment, la ville prévoyait une partie, avait réservé une partie 132 00:08:50,450 --> 00:08:56,460 de ses revenus pour donner des bourses d'études aux jeunes gens 133 00:08:56,660 --> 00:08:57,480 de la ville. 134 00:08:57,990 --> 00:09:04,290 Et ce magistrat municipal avait toujours retardé le paiement en disant, 135 00:09:04,490 --> 00:09:05,760 non, il n'y a plus d'argent, il n'y a pas de trésorerie, 136 00:09:05,960 --> 00:09:06,720 etc. 137 00:09:06,920 --> 00:09:09,450 "Et à la fin, les boursiers", qui avaient besoin de cet argent 138 00:09:09,650 --> 00:09:13,530 pour leurs études," les boursiers, fatigués de ce retard, 139 00:09:14,040 --> 00:09:17,910 ont déclaré qu'ils lui laisseraient une partie de la bourse". 140 00:09:18,110 --> 00:09:21,030 Donc voyez, il a retardé, retardé, retardé mais évidemment, 141 00:09:21,230 --> 00:09:24,360 c'était un appel du pied pour faire un deal malhonnête, c'est-à-dire 142 00:09:25,680 --> 00:09:29,850 je vous paye une partie de la bourse, mais j'en garde une autre partie 143 00:09:30,050 --> 00:09:30,810 pour moi. 144 00:09:31,010 --> 00:09:33,720 Donc autrement dit, une partie de la bourse destinée aux études 145 00:09:33,920 --> 00:09:38,340 de ces jeunes gens serait allée dans la poche du magistrat. 146 00:09:38,540 --> 00:09:43,860 Et finalement, les boursiers ont compris ce que voulait, 147 00:09:44,160 --> 00:09:48,570 ce que recherchait ce magistrat malhonnête, ce fonctionnaire malhonnête 148 00:09:48,770 --> 00:09:50,820 de la ville, ils ont dit, il veut de l'argent. 149 00:09:51,090 --> 00:09:55,110 Donc autrement dit, on va faire une sorte de convention honteuse 150 00:09:55,310 --> 00:09:59,160 avec lui, répréhensible avec lui, on va dire, paye-nous au moins 151 00:09:59,360 --> 00:10:03,600 quelque chose, on te fera un quitus pour le tout, comme si tu nous 152 00:10:03,800 --> 00:10:07,350 avais tout versé et en fait, tu nous auras versé une partie 153 00:10:07,550 --> 00:10:12,270 et le reliquat, tu le garderas, donc un cas très clair d'extorsion 154 00:10:12,470 --> 00:10:13,230 d'argent. 155 00:10:13,430 --> 00:10:16,740 Mais voyez, ce n'est pas très honnête de la part des boursiers d'entrer 156 00:10:17,010 --> 00:10:17,880 dans ce calcul-là. 157 00:10:18,080 --> 00:10:20,580 Voyez, ils n'auraient pas dû, si on appliquait la constitution 158 00:10:20,780 --> 00:10:25,470 de Caracalla, ils tombaient sous l'inculpation, l'incrimination 159 00:10:25,680 --> 00:10:27,210 prévue par cette constitution. 160 00:10:27,660 --> 00:10:33,090 Alors continuons, donc "fatigués de ce retard, les boursiers ont 161 00:10:33,290 --> 00:10:36,030 déclaré qu'ils lui laisseraient une partie de la bourse, 162 00:10:36,230 --> 00:10:37,740 c'est le deal dont on vient de parler. 163 00:10:37,940 --> 00:10:41,910 Alors le consul, tout à coup, il se réveille, disposé à payer, 164 00:10:42,270 --> 00:10:46,590 ayant retenu une partie de la somme pour lui, avait payé le reliquat 165 00:10:46,890 --> 00:10:50,730 mais avait demandé une quittance pour l'intégralité de la somme". 166 00:10:50,930 --> 00:10:51,830 C'est tout à fait scandaleux. 167 00:10:52,030 --> 00:10:56,660 Voyez, il paye 800 et il se fait donner un quitus pour 1 000, 168 00:10:56,860 --> 00:11:00,930 il y en a 200 qui vont dans sa poche donc un cas de corruption 169 00:11:01,140 --> 00:11:01,900 très clair. 170 00:11:02,220 --> 00:11:06,660 Et vous voyez, si on suit la constitution de Caracalla, 171 00:11:06,900 --> 00:11:11,880 ces boursiers n'ont absolument aucune possibilité, ils n'ont pas 172 00:11:12,080 --> 00:11:17,880 le droit de récupérer les 200 qu'ils ont dû laisser au magistrat et 173 00:11:18,080 --> 00:11:21,830 qui écorne évidemment d'autant plus leur bourse. 174 00:11:22,030 --> 00:11:26,040 "Je ne doute pas", ça, c'est Leyser qui parle donc il 175 00:11:26,240 --> 00:11:29,370 a été saisi de cette consultation, il a dû écrire une consultation, 176 00:11:29,730 --> 00:11:32,250 probablement parce que les boursiers, quand même, se ravisant, 177 00:11:33,240 --> 00:11:38,400 ont cherché à récupérer cet argent que ce magistrat corrompu, 178 00:11:38,700 --> 00:11:40,590 ce fonctionnaire corrompu avait gardé. 179 00:11:41,520 --> 00:11:45,440 Je ne doute pas que ce consul qui vit encore donc voyez, 180 00:11:45,640 --> 00:11:48,840 c'est un cas tout récent et là, c'est du name and shame, 181 00:11:49,040 --> 00:11:52,050 c'est-à-dire que tout le monde savait de qui il s'agissait. 182 00:11:52,590 --> 00:11:56,010 C'est une manière au fond de faire pression, là morale et sociale 183 00:11:56,220 --> 00:11:57,720 sur la personne en question. 184 00:11:57,920 --> 00:12:03,450 "Ce consul qui vit encore pèche contre la loi 6, paragraphe 2, 185 00:12:03,650 --> 00:12:06,840 au titre de la loi julienne sur les répétitions". 186 00:12:07,080 --> 00:12:10,440 C'est le premier fondement juridique que Leyser retrouve ici. 187 00:12:10,650 --> 00:12:12,210 Ça ne nous concerne pas directement. 188 00:12:12,630 --> 00:12:16,050 Il y avait en droit romain une institution juridique qui permettait 189 00:12:16,250 --> 00:12:22,890 la répétition des sommes payées, la répétition des sommes indûment 190 00:12:23,090 --> 00:12:23,850 payées. 191 00:12:24,050 --> 00:12:27,990 Donc il fait référence à une loi du Digeste et après, 192 00:12:28,680 --> 00:12:34,920 deuxième fondement juridique préconisé par Leyser ici, "et je ne doute 193 00:12:35,120 --> 00:12:40,740 pas qu'il puisse être attaqué en justice pour une cause honteuse, 194 00:12:41,580 --> 00:12:44,370 par la condiction pour une cause honteuse, je ne doute pas qu'il 195 00:12:44,570 --> 00:12:48,330 puisse être attaqué en justice par la condiction pour une cause 196 00:12:48,780 --> 00:12:49,540 honteuse". 197 00:12:49,740 --> 00:12:53,670 Autrement dit, là, il donne le feu vert à la mise en œuvre de 198 00:12:53,870 --> 00:12:57,600 cette condiction qu'on avait vu appliquer en droit romain avant 199 00:12:57,800 --> 00:12:58,560 Caracalla. 200 00:12:58,760 --> 00:13:05,250 Donc voilà un exemple en plein 18ᵉ siècle, du remploi de sources 201 00:13:05,450 --> 00:13:06,210 romaines. 202 00:13:06,410 --> 00:13:08,310 Vous voyez que les juristes font feu de tout bois. 203 00:13:08,880 --> 00:13:12,030 Ils se réfèrent, ils commentent le Digeste de Justinien, 204 00:13:12,300 --> 00:13:17,610 mais en même temps ils n'hésitent pas, au besoin, à se référer au décret 205 00:13:17,810 --> 00:13:18,870 de Gratien. 206 00:13:19,350 --> 00:13:22,530 Et pour terminer, il y a un dernier texte qui est un peu anecdotique, 207 00:13:22,730 --> 00:13:26,370 mais c'est un texte qui concerne une affaire sans importance, 208 00:13:26,640 --> 00:13:29,790 mais qui, pour toutes sortes de raisons, a fait couler beaucoup 209 00:13:29,990 --> 00:13:31,440 d'encre depuis le Moyen Âge. 210 00:13:31,640 --> 00:13:33,990 Alors c'est un texte autrefois très célèbre du Digeste. 211 00:13:34,770 --> 00:13:38,670 C'est un commentaire d'Ulpien, tiré du commentaire d'Ulpien sur 212 00:13:38,870 --> 00:13:41,850 l'édit, toujours au titre de la condiction pour une cause honteuse 213 00:13:42,050 --> 00:13:46,530 ou injuste et il s'agit du salaire de la prostituée. 214 00:13:46,770 --> 00:13:49,770 La question qui est posée, c'est est-ce que le client qui 215 00:13:49,970 --> 00:13:55,800 a payé une prostituée peut réclamer la répétition de cet argent versé 216 00:13:56,100 --> 00:14:00,810 au motif que le versement a été fait pour une cause honteuse ? 217 00:14:01,200 --> 00:14:03,120 Et voici ce qui qu'écrit Ulpien. 218 00:14:03,320 --> 00:14:08,720 "Ce qui a été donné à une prostituée ne peut pas être répété", 219 00:14:08,920 --> 00:14:14,430 c'est-à-dire qu'on interdit au client de réclamer le remboursement 220 00:14:14,630 --> 00:14:15,950 de la somme versée. 221 00:14:16,150 --> 00:14:18,870 Comme l'écrivent Labéon et Marcellus. 222 00:14:19,070 --> 00:14:22,590 Labéon, c'est un juriste de l'époque d'Auguste, donc la question de 223 00:14:22,790 --> 00:14:25,260 droit est réglée depuis l'époque d'Auguste. 224 00:14:25,460 --> 00:14:28,920 Mais Labéon et Marcellus, à la fin du Iᵉʳ siècle aussi, 225 00:14:29,120 --> 00:14:35,880 lui, à la fin du Iᵉʳ siècle de notre ère, ils avaient interdit 226 00:14:36,210 --> 00:14:42,900 la répétition de la somme versée par un client, parce qu'il y avait 227 00:14:43,290 --> 00:14:47,130 turpitude, il y avait attitude honteuse des deux côtés. 228 00:14:47,370 --> 00:14:51,270 Le client était aussi coupable que la prostituée, et puisqu'il 229 00:14:51,470 --> 00:14:55,890 y avait égalité de turpitude, on ne permettait pas au client 230 00:14:56,090 --> 00:15:00,700 de récupérer l'argent versé honteusement à une prostituée. 231 00:15:00,900 --> 00:15:05,500 C'était la réflexion en vigueur depuis Auguste. 232 00:15:05,700 --> 00:15:09,670 L'essentiel, c'était que la prostituée soit à l'abri d'un procès en 233 00:15:09,870 --> 00:15:12,820 répétition, on ne pouvait pas l'attaquer en justice et la condamner 234 00:15:13,120 --> 00:15:16,980 à restituer la rémunération qu'elle avait reçue. 235 00:15:17,260 --> 00:15:19,750 Et là, bizarrement, sans qu'on s'explique très bien pourquoi, 236 00:15:20,230 --> 00:15:25,840 Ulpien va admettre la règle, il est hors de question de condamner 237 00:15:26,040 --> 00:15:31,120 la prostituée à rembourser l'argent reçu, mais il va changer la base 238 00:15:31,390 --> 00:15:35,800 juridique, il va changer le raisonnement juridique qui aboutit 239 00:15:36,000 --> 00:15:36,760 à ce résultat. 240 00:15:37,030 --> 00:15:40,690 Donc il dit : "l'argent ne peut pas être restitué, comme l'écrivent 241 00:15:40,890 --> 00:15:43,120 Labéon et Marcellus, mais en vertu d'un nouveau 242 00:15:43,320 --> 00:15:46,870 raisonnement", voyez, il dit, je substitue au raisonnement 243 00:15:47,070 --> 00:15:50,920 de Labéon mon raisonnement, il dit, "non pas parce qu'il y 244 00:15:51,120 --> 00:15:54,340 a turpitude d'un côté comme de l'autre, ça c'était le raisonnement de Labéon, 245 00:15:54,540 --> 00:15:59,050 "mais il y a turpitude seulement du côté que celui qui donne". 246 00:15:59,290 --> 00:16:03,100 C'est curieux, là, on ne sait pas pourquoi, peut-être par au fond 247 00:16:03,300 --> 00:16:07,390 respect pour les personnes, même quand ces personnes se trouvent 248 00:16:07,590 --> 00:16:09,760 être prostituées dans la société romaine. 249 00:16:10,150 --> 00:16:13,760 Et là, il dit, le blâme est seulement du côté du client. 250 00:16:13,960 --> 00:16:17,050 Il y a turpitude seulement du côté de celui qui donne. 251 00:16:17,350 --> 00:16:23,350 Et la prostituée ne peut pas être considérée comme ayant reçu cet 252 00:16:23,550 --> 00:16:24,700 argent honteusement. 253 00:16:24,900 --> 00:16:27,760 Il explique après, c'est très subtil, il joue sur les mots, 254 00:16:28,060 --> 00:16:32,740 il dit, "celle-là en effet", donc la prostituée, "agit de façon 255 00:16:32,940 --> 00:16:38,110 honteuse parce qu'elle est prostituée", elle a une vie honteuse parce qu'elle 256 00:16:38,310 --> 00:16:42,460 mène la vie de prostituée, mais ce n'est pas de façon honteuse 257 00:16:42,660 --> 00:16:46,760 qu'elle reçoit une rémunération puisqu'elle est prostituée". 258 00:16:46,960 --> 00:16:54,790 Vous voyez, il joue sur la différence entre quod et cum, parce qu'étant 259 00:16:55,090 --> 00:16:57,670 donné qu'elle est prostituée, non turpiter accipere, 260 00:16:58,570 --> 00:17:03,070 , "elle ne reçoit pas de façon honteuse puisque" cùm sit meretrix, 261 00:17:03,270 --> 00:17:06,250 "puisqu'elle est une prostituée". 262 00:17:06,520 --> 00:17:11,200 Autrement dit, le droit ne change pas, il est impossible de récupérer 263 00:17:11,400 --> 00:17:12,610 l'argent versé à une prostituée. 264 00:17:12,880 --> 00:17:17,020 Mais jusqu'à Ulpien, on disait, on ne peut pas le faire, 265 00:17:17,220 --> 00:17:21,820 on ne peut pas l'attaquer en justice, parce qu'il y a turpitude de la 266 00:17:22,020 --> 00:17:23,380 part des deux cocontractants. 267 00:17:23,680 --> 00:17:27,220 Ulpien dit non, ça ne tient pas, il y a turpitude seulement de la 268 00:17:27,420 --> 00:17:28,180 part du client. 269 00:17:28,380 --> 00:17:32,770 Et certes, la prostituée mène une vie honteuse, mais dans le cadre 270 00:17:32,970 --> 00:17:36,190 de cette vie honteuse, quand elle reçoit sa rémunération, 271 00:17:36,390 --> 00:17:40,840 ce n'est pas honteux, donc ça n'ouvre pas la voie à l'action, 272 00:17:41,040 --> 00:17:43,540 la condiction pour une cause honteuse. 273 00:17:43,930 --> 00:17:51,250 Voilà en ce qui concerne cet article 1102 couplé avec, combiné avec 274 00:17:51,450 --> 00:17:56,500 l'article 6 et l'article 1162, l'article 6 ancien et l'article 275 00:17:56,700 --> 00:18:02,830 1162 nouveau du Code civil, tous les antécédents antiques qui 276 00:18:03,030 --> 00:18:07,350 expliquent la formation progressive de la notion d'ordre public, 277 00:18:07,550 --> 00:18:11,380 qui est une limitation très certaine à la liberté contractuelle.