1 00:00:05,900 --> 00:00:08,832 Deuxièmement : traditio. 2 00:00:11,630 --> 00:00:15,296 La traditio est ouverte à tous, 3 00:00:16,160 --> 00:00:21,456 c’est-à-dire aux citoyens romains et également aux non-romains. 4 00:00:22,920 --> 00:00:26,144 La traditio vaut également pour toutes les choses, 5 00:00:26,480 --> 00:00:30,496 c’est-à-dire les choses romaines, mais aussi les choses non romaines. 6 00:00:31,440 --> 00:00:34,192 Cette procédure de transfert d’appropriation, 7 00:00:34,896 --> 00:00:37,936 d’application large, est assez ancienne. 8 00:00:38,910 --> 00:00:42,640 Il est pratiqué à l’origine entre citoyens romains 9 00:00:43,152 --> 00:00:45,760 pour les choses qui ne sont pas romaines, 10 00:00:46,096 --> 00:00:52,480 et bien sûr entre les citoyens romains et les étrangers pérégrins, provinciaux, 11 00:00:52,990 --> 00:00:58,160 pour toutes les choses, c’est-à-dire les choses romaines ou les choses non romaines. 12 00:01:00,120 --> 00:01:03,360 À partir du troisième siècle de notre ère, 13 00:01:03,888 --> 00:01:09,750 la traditio devient le seul procédé translatif de propriété entre vifs. 14 00:01:10,680 --> 00:01:17,296 La traditio n’a ni la nature abstraite, ni la nature solennelle de la mancipatio. 15 00:01:18,390 --> 00:01:22,672 La traditio n’a pas la nature abstraite de la mancipatio 16 00:01:22,928 --> 00:01:26,160 qui valait par elle-même transfert de propriété. 17 00:01:27,690 --> 00:01:30,832 La traditio ne peut pas opérer par elle-même. 18 00:01:31,500 --> 00:01:35,360 Elle doit s’appuyer sur un motif, une raison, 19 00:01:35,680 --> 00:01:40,512 une juste cause pour être translatif de propriété. 20 00:01:42,450 --> 00:01:46,448 Cette juste cause peut être un rapport de droit préexistant, 21 00:01:47,248 --> 00:01:53,936 par exemple un ancien contrat passé entre les parties pour une donation ou pour une vente. 22 00:01:55,230 --> 00:02:01,680 Cette juste cause peut découler aussi d’une volonté des parties d’acquérir et d’aliéner. 23 00:02:02,820 --> 00:02:08,064 Ce critère prend une telle importance que cette intention se détache du contrat 24 00:02:08,352 --> 00:02:10,864 et s’impose comme un élément essentiel. 25 00:02:12,000 --> 00:02:17,760 Cette juste cause est toujours retenue par certains droits européens modernes, 26 00:02:17,888 --> 00:02:22,192 comme le droit allemand qui, dans le sillage du droit romain, 27 00:02:22,440 --> 00:02:27,616 refuse que la convention suffise seule à transférer la propriété. 28 00:02:29,240 --> 00:02:33,744 La traditio n’a pas la nature solennelle de la mancipatio. 29 00:02:34,640 --> 00:02:38,960 La traditio consiste en une simple remise de la chose. 30 00:02:39,830 --> 00:02:45,950 Ce transfert peut prendre la forme d’une marque apposée par l’acquéreur 31 00:02:46,250 --> 00:02:52,576 sur les meubles ou la remise des clés de la maison ou de l’entrepôt 32 00:02:53,030 --> 00:02:56,030 où se trouvent les marchandises vendues. 33 00:02:58,580 --> 00:03:03,648 Remarquable de simplicité, elle prête cependant à critique 34 00:03:04,640 --> 00:03:12,576 car l’absence de publicité fait évidemment bon marché des tiers et de leurs intérêts. 35 00:03:14,592 --> 00:03:18,960 D’autre part, sa simplicité peut la rendre équivoque. 36 00:03:19,880 --> 00:03:27,952 Le geste de traditio est le même pour un prêt, une mise en gage ou une donation, 37 00:03:29,200 --> 00:03:36,832 mais la signification et les conséquences juridiques de ces différentes opérations 38 00:03:36,992 --> 00:03:38,432 sont très différentes. 39 00:03:39,820 --> 00:03:47,520 Le prêt crée un détenteur, la mise en gage crée un possesseur 40 00:03:48,460 --> 00:03:52,800 et la donation crée un propriétaire. 41 00:03:55,200 --> 00:03:58,768 Si l’appropriation peut changer de qualification, 42 00:03:59,120 --> 00:04:03,488 le bien, lui, reste un bien privé. 43 00:04:07,140 --> 00:04:11,248 Chapitre 2 : Les biens privés. 44 00:04:13,840 --> 00:04:21,056 En Mésopotamie, les plus anciennes tablettes d’argile, gravées de signes, 45 00:04:22,060 --> 00:04:29,584 autant que l’on puisse leur donner un sens, servent à gérer des biens privés. 46 00:04:31,990 --> 00:04:39,360 La première utilisation de l’écriture en Mésopotamie se trouve étroitement liée 47 00:04:39,664 --> 00:04:41,392 au droit et aux affaires. 48 00:04:43,030 --> 00:04:46,144 Ces tablettes montrent des images simplifiées 49 00:04:46,176 --> 00:04:49,936 et déjà abstraites prouvant des échanges de biens. 50 00:04:51,190 --> 00:04:56,448 Le document sumérien est un document destiné à la main de celui qui possède 51 00:04:56,480 --> 00:05:02,896 ou de celui qui réclame, de celui qui a ou de celui qui attend d’avoir. 52 00:05:05,380 --> 00:05:12,720 La première naissance du droit porte donc avec elle la vision comptable du patrimoine, 53 00:05:13,344 --> 00:05:17,280 distinguant ce que l’on a de ce que l’on doit, 54 00:05:18,512 --> 00:05:24,240 distinguant, en d’autres termes, l’actif du passif. 55 00:05:26,550 --> 00:05:30,896 Section 1 : Les biens à l’actif. 56 00:05:34,064 --> 00:05:37,648 L’actif n’est pas une donnée immuable. 57 00:05:38,680 --> 00:05:43,632 Au capital, en effet, viennent s’ajouter les intérêts et les fruits 58 00:05:44,272 --> 00:05:48,400 et rendent finalement difficile la mesure de la richesse initiale. 59 00:05:49,740 --> 00:05:54,192 Il convient donc, après avoir cerné la nature de l’actif, 60 00:05:54,624 --> 00:05:59,120 d’en apprécier la mesure dans un effort d’évaluation. 61 00:06:01,440 --> 00:06:05,888 Paragraphe 1 : La nature de l’actif. 62 00:06:08,040 --> 00:06:17,808 Dans l’Odyssée, un passage au chant 17, décrit la richesse de la maison d’Ulysse. 63 00:06:19,088 --> 00:06:24,980 L’image choisie est assez inattendue, mais elle est très explicite. 64 00:06:26,740 --> 00:06:28,432 Il n’est pas question de trésor, 65 00:06:29,824 --> 00:06:36,016 il n’est pas question d’argent, il n’est pas question de domesticité. 66 00:06:37,560 --> 00:06:46,304 Il s’agit simplement de relever, juste devant la maison d’Ulysse, 67 00:06:47,370 --> 00:06:59,264 la présence d’un monumental tas de fumier de mulets et de vaches entassé en abondance. 68 00:07:00,736 --> 00:07:07,744 Ce tas et son importance signalent deux grands facteurs de richesse. 69 00:07:09,090 --> 00:07:14,016 Le tas de fumier indique d’abord l’importance du troupeau. 70 00:07:14,850 --> 00:07:21,248 Le bétail constitue une large part de la richesse dans les civilisations anciennes 71 00:07:22,528 --> 00:07:30,528 et l’importance du tas laisse aussi supposer la vaste étendue du domaine 72 00:07:30,896 --> 00:07:33,728 que les serviteurs doivent fumer. 73 00:07:34,710 --> 00:07:42,592 Le fumier sert de fertilisant à la terre qui constitue une richesse remarquable 74 00:07:43,100 --> 00:07:48,208 et qui garde toujours, pour les anciens, une prééminence réelle. 75 00:07:49,290 --> 00:07:54,064 La terre est le premier élément à porter à l’actif. 76 00:07:55,984 --> 00:08:00,048 A : L’actif immobile. 77 00:08:03,450 --> 00:08:11,632 La distinction des choses entre meuble et immeuble n’a pas été dégagée par les anciens. 78 00:08:12,544 --> 00:08:14,544 Elle date du Moyen-Âge. 79 00:08:15,488 --> 00:08:21,936 Cependant, les anciens Grecs et Romains avaient conscience d’une différence à faire 80 00:08:22,704 --> 00:08:29,216 entre le patrimoine immobile, fixe, qui deviendra nos immeubles, 81 00:08:29,984 --> 00:08:36,976 et le patrimoine mobile, qui deviendra lui, nos meubles. 82 00:08:38,430 --> 00:08:44,460 Dans l’actif immobile, la terre qui donne et entretient la vie, 83 00:08:45,248 --> 00:08:48,930 donne et entretient aussi la richesse. 84 00:08:50,250 --> 00:08:56,270 Source de toute vie, la terre est source de toute richesse. 85 00:08:58,624 --> 00:09:01,200 Premièrement : Terre. 86 00:09:03,630 --> 00:09:11,632 Il y a un paradoxe extrême à traiter, dans le patrimoine individuel, 87 00:09:11,970 --> 00:09:18,240 un bien qui relève par excellence de la nature, du bien public, 88 00:09:18,810 --> 00:09:24,064 du bien divin et qui est même, pour certaines civilisations, 89 00:09:24,630 --> 00:09:27,744 une divinité première et essentielle. 90 00:09:29,340 --> 00:09:33,968 Cette appropriation peut presque apparaître comme sacrilège. 91 00:09:35,280 --> 00:09:42,610 Le prix à payer se doit d’être une contrepartie lourde et onéreuse. 92 00:09:44,510 --> 00:09:52,176 En grec, le terme désignant le travail de la terre désigne non seulement le labour, 93 00:09:52,512 --> 00:09:58,448 le dur travail des champs, mais aussi la création, la naissance. 94 00:09:59,930 --> 00:10:05,200 Le terme grec permet donc d’envisager à la fois le champ labouré, 95 00:10:05,930 --> 00:10:09,904 le produit de la récolte, mais aussi l’enfant. 96 00:10:10,970 --> 00:10:16,832 Les Grecs considèrent la terre comme l’origine féconde de tout. 97 00:10:18,740 --> 00:10:24,432 Le mot français travail a gardé aussi ce sens 98 00:10:25,040 --> 00:10:33,808 et désigne l’œuvre de la femme qui accouche, la femme qui met au monde travaille. 99 00:10:35,130 --> 00:10:40,992 Le travail de la terre a, en Grèce, une très forte signification. 100 00:10:42,210 --> 00:10:47,152 Le sol grec est pauvre, rocailleux, desséché. 101 00:10:48,270 --> 00:10:52,410 On ne peut en cultiver que 20 % de sa surface. 102 00:10:53,850 --> 00:11:02,928 Le poète grec Hésiode décrit, dans Les travaux et les jours, le rude sort du petit paysan. 103 00:11:05,160 --> 00:11:11,824 "Dès que paraîtra aux yeux des mortels le moment des labours", écrit Hésiode, 104 00:11:12,688 --> 00:11:19,264 "alors immédiatement, il faut, les esclaves aussi bien que toi, 105 00:11:19,664 --> 00:11:25,376 vous mettre avec ardeur au travail, que la terre soit sèche ou humide, 106 00:11:26,064 --> 00:11:28,112 en vous y prenant bien à temps. 107 00:11:28,930 --> 00:11:33,568 Il faut faire diligence dès le point du jour. 108 00:11:33,670 --> 00:11:38,448 Si tu veux que tes champs regorgent d’épis, une jachère, 109 00:11:38,740 --> 00:11:42,832 il faut l’ensemencer quand la terre est encore légère. 110 00:11:43,390 --> 00:11:46,144 Au printemps, il faut la retourner. 111 00:11:46,810 --> 00:11:53,072 Et si tu lui donnes encore une façon en été, elle ne te fera pas faux bond. 112 00:11:53,620 --> 00:12:01,632 La jachère est une écarteuse de malédiction, une porteuse de gâteries pour tes enfants. 113 00:12:02,470 --> 00:12:07,390 Il faut prier le dieu souterrain et Déméter la sainte, 114 00:12:07,750 --> 00:12:12,912 de rendre lourd, à sa maturité, le fruit sacré de Déméter. 115 00:12:13,540 --> 00:12:16,848 Et ceci, dès que tu commences à labourer, 116 00:12:17,200 --> 00:12:22,832 que tu mets la main à la tête du manche et que tu touches de l’aiguillon, 117 00:12:22,912 --> 00:12:27,184 le dos des bœufs qui tirent sur la cheville passée dans le joug. 118 00:12:28,090 --> 00:12:32,624 Que derrière toi, un jeune esclave, muni d’un hoyau, 119 00:12:32,768 --> 00:12:36,896 donne du mal aux oiseaux en enfouissant la semence. 120 00:12:37,510 --> 00:12:45,120 Car l’ordre, c’est ce qu’il y a de mieux pour les mortels, et le désordre, ce qu’il y a de pire". 121 00:12:47,850 --> 00:12:51,520 On voit, dans ce texte, toute la figure d’Hésiode. 122 00:12:51,990 --> 00:12:56,864 Hésiode est le fils d’un père ruiné par le commerce maritime 123 00:12:57,072 --> 00:13:00,736 et Hésiode décrit le sort qu’il connaît parfaitement, 124 00:13:01,136 --> 00:13:05,220 le sort du petit paysan écrasé par les dettes. 125 00:13:06,810 --> 00:13:13,936 La vision d’Hésiode présente une terre dont la richesse se mérite au prix d’un dur labeur. 126 00:13:15,060 --> 00:13:18,512 Il voit cependant, dans le travail de la terre, 127 00:13:18,672 --> 00:13:23,040 l’expression d’un ordre auquel tout mortel doit se plier. 128 00:13:23,940 --> 00:13:31,248 Vous avez relevé les différentes répétitions dans ce texte : il faut, il faut, il faut. 129 00:13:32,780 --> 00:13:36,576 Son intelligence est toutefois écrasée par un univers 130 00:13:36,760 --> 00:13:39,776 peuplé d’innombrables superstitions, 131 00:13:40,144 --> 00:13:43,312 qui paralysent autant qu’elles guident le travail. 132 00:13:44,210 --> 00:13:48,880 La Terre, dont la déesse Déméter est fréquemment invoquée, 133 00:13:49,328 --> 00:13:52,944 est encore empreinte de ce caractère sacré 134 00:13:53,696 --> 00:14:00,272 et les conseils pour travailler la Terre s’inscrivent dans un ordre moral. 135 00:14:02,060 --> 00:14:09,200 La littérature grecque montre aussi, avec Xénophon, un autre aspect de l’agriculture. 136 00:14:10,280 --> 00:14:15,616 Aristocrate athénien, Xénophon rédige, au 4e siècle, 137 00:14:15,770 --> 00:14:18,752 un ouvrage sur la vie du grand domaine. 138 00:14:19,370 --> 00:14:21,860 Le titre en est L’Économique. 139 00:14:22,730 --> 00:14:25,888 Ce titre souligne un autre point de vue. 140 00:14:26,630 --> 00:14:31,056 Le traité d’agronomie de Xénophon est le traité d’un gestionnaire. 141 00:14:31,940 --> 00:14:35,840 Xénophon apparaît plutôt comme un spectateur passif. 142 00:14:36,470 --> 00:14:41,328 Il apprécie la nature dans ce qu’elle apporte sur le plan technique ou économique. 143 00:14:42,050 --> 00:14:47,150 Les techniques agricoles y apparaissent simples, faciles à apprendre. 144 00:14:48,400 --> 00:14:49,536 Voici le texte : 145 00:14:50,304 --> 00:14:55,984 "L’agriculture est une technique à ce point bienveillante et accommodante 146 00:14:56,352 --> 00:15:01,056 qu’elle renseigne immédiatement sur elle-même ceux qui la regardent et l’écoutent, 147 00:15:02,224 --> 00:15:08,064 et souvent, c’est elle-même qui enseigne la meilleure façon de la pratiquer. 148 00:15:08,680 --> 00:15:10,304 Par exemple, la vigne, 149 00:15:10,800 --> 00:15:16,464 en grimpant sur l’arbre le plus proche, nous apprend qu’il faut la soutenir, 150 00:15:16,976 --> 00:15:21,584 en déployant ses feuilles autour des grappes quand elles sont encore tendres. 151 00:15:22,300 --> 00:15:26,352 Elle enseigne à faire de l’ombre aux parties d’elle-même exposées au soleil 152 00:15:26,656 --> 00:15:28,064 à cette période de l’année. 153 00:15:29,600 --> 00:15:35,584 Par contre, quand le moment est venu de donner une saveur douce aux grains 154 00:15:36,048 --> 00:15:42,320 en les exposant soleil, elle nous apprend, en laissant tomber ses feuilles, 155 00:15:42,864 --> 00:15:46,320 à la défolier pour faire mûrir ses fruits. 156 00:15:47,730 --> 00:15:53,040 En nous montrant dans sa grande fertilité des grappes mûres coexistant 157 00:15:53,160 --> 00:15:54,992 avec des grappes encore vertes, 158 00:15:55,600 --> 00:16:00,368 elle nous apprend à vendanger de la même façon qu’on récolte les figues, 159 00:16:00,464 --> 00:16:03,472 en cueillant les fruits au fur et à mesure qu’ils sont mûrs". 160 00:16:05,450 --> 00:16:11,568 Vous voyez, dans ce texte, on ne peut rendre plus naïf l’osmose entre l’homme et la terre. 161 00:16:12,500 --> 00:16:19,056 Dans cette agronomie, la nature est un doux guide où l’arbre conduit la main de l’homme, 162 00:16:19,280 --> 00:16:21,664 de la germination à la maturation. 163 00:16:22,920 --> 00:16:27,920 Le point de vue de Xénophon contraste singulièrement avec celui d’Hésiode. 164 00:16:28,830 --> 00:16:30,256 Il y a, entre les deux, 165 00:16:30,368 --> 00:16:35,190 la différence qui sépare celui qui travaille la terre de celui qui la gère. 166 00:16:36,150 --> 00:16:41,104 Xénophon ne fait pas un cas extraordinaire des techniques agricoles 167 00:16:41,136 --> 00:16:44,368 qu’il déclare simples, faciles à apprendre, 168 00:16:45,072 --> 00:16:49,632 d’autant plus que les agriculteurs sont prêts à transmettre leur savoir-faire. 169 00:16:50,940 --> 00:16:56,208 La terre de Xénophon a pour qualité essentielle la générosité. 170 00:16:57,120 --> 00:17:01,072 L’approche grecque de la terre est très contrastée, 171 00:17:01,632 --> 00:17:06,656 la difficulté du travail chez Hésiode, le plaisir des champs chez Xénophon. 172 00:17:07,470 --> 00:17:11,264 Cette vision ambiguë, presque manichéenne, 173 00:17:11,640 --> 00:17:16,992 évolue radicalement chez les auteurs et dans les textes romains. 174 00:17:18,030 --> 00:17:23,824 La terre, à Rome, prend véritablement une tout autre dimension.