1 00:00:04,860 --> 00:00:08,800 Chers étudiantes et chers étudiants, bonjour. 2 00:00:09,000 --> 00:00:16,120 Nous revoilà partis pour une nouvelle vidéo consacrée au cinéma indien. 3 00:00:16,320 --> 00:00:24,400 La dernière fois, nous avions étudié la manière dont le paysage 4 00:00:24,600 --> 00:00:29,640 cinématographique indien s'était transformé dans les années 40. 5 00:00:31,500 --> 00:00:36,500 Donc les grands studios qui dominaient 6 00:00:36,700 --> 00:00:44,740 celui-ci avaient été donc progressivement conduits à la faillite, 7 00:00:44,940 --> 00:00:51,360 laissant place à une myriade de petits producteurs. 8 00:00:53,100 --> 00:00:58,180 Donc le secteur de la production en Inde, à partir des années 40, 9 00:00:58,380 --> 00:01:04,800 est dominé par donc un grand nombre de petits producteurs, 10 00:01:05,000 --> 00:01:10,300 ce qui va avoir des conséquences sur la nature du film indien, 11 00:01:10,500 --> 00:01:13,420 sur la nature des films indiens. 12 00:01:14,920 --> 00:01:17,020 Alors qu'est-ce qu'il se passe ? 13 00:01:17,220 --> 00:01:23,220 Ce qu'il se passe, c'est que donc dans les années 30, comme on l'a 14 00:01:23,420 --> 00:01:31,620 évoqué, co-existaient, à un moment où l'économie du film 15 00:01:31,820 --> 00:01:39,120 était dominée par quelques grands studios, donc qui avaient des moyens 16 00:01:39,320 --> 00:01:50,480 de produire beaucoup de films, donc ces grands studios produisaient 17 00:01:50,680 --> 00:01:56,480 un grand nombre de films et des 18 00:01:56,680 --> 00:01:58,820 films de genres différents. 19 00:01:59,740 --> 00:02:05,500 On en a évoqué certains, donc il y avait les comédies 20 00:02:05,700 --> 00:02:09,540 dramatiques à dimension sociale, il y avait les films historiques, 21 00:02:09,740 --> 00:02:16,040 les films mythologiques, il y avait aussi des films 22 00:02:16,240 --> 00:02:18,660 spectaculaires, des romances. 23 00:02:18,860 --> 00:02:26,360 Donc l'idée là, c'est qu'on a affaire à des films donc de genres très 24 00:02:26,560 --> 00:02:32,780 différents, des films donc répondant à des genres très différents. 25 00:02:33,900 --> 00:02:38,460 Donc chaque studio produisait ses films répondant à des genres très 26 00:02:38,660 --> 00:02:43,720 différents, avec un objectif : c'est à travers chaque genre toucher 27 00:02:43,920 --> 00:02:49,400 des publics différents, pour maximiser le nombre de recettes. 28 00:02:50,400 --> 00:02:54,760 Il y a un ouvrage qui est intéressant sous cet aspect, dont je recommande 29 00:02:54,960 --> 00:03:00,160 la lecture si vous avez le temps, c'est un gros pavé, c'est un ouvrage 30 00:03:00,360 --> 00:03:04,680 d'Emmanuel Grimaud, qui a fait une enquête sur le cinéma indien 31 00:03:04,880 --> 00:03:09,640 et qui revient, au début de cet ouvrage, sur l'histoire de ce cinéma 32 00:03:09,840 --> 00:03:15,120 et donc c'est un ouvrage qui s'intitule le "Bollywood Film Studio". 33 00:03:15,320 --> 00:03:21,380 Et Emmanuel Grimaud explique bien dans cet ouvrage que chacun de 34 00:03:21,580 --> 00:03:27,030 ces genres cinématographiques s'adressait à un public, 35 00:03:27,230 --> 00:03:33,430 à une tranche sociale de ce public bien spécifique. 36 00:03:33,630 --> 00:03:39,230 Par exemple, les films historiques et mythologiques étaient réputés 37 00:03:39,430 --> 00:03:47,070 être préférés, par ce qu'Emmanuel Grimaud désigne comme les "familles 38 00:03:47,270 --> 00:03:48,290 distinguées". 39 00:03:48,490 --> 00:03:52,610 Les drames sociaux, les films spectaculaires, quant à eux, 40 00:03:52,810 --> 00:04:01,050 étaient censés être davantage donc l'apanage des familles plus populaires. 41 00:04:06,170 --> 00:04:10,030 Et donc l'idée, ici, c'est que chacun des grands studios 42 00:04:10,230 --> 00:04:14,210 que l'on a évoqués la dernière fois produisait une variété de 43 00:04:14,410 --> 00:04:21,310 ces genres, pour toucher une variété de ces publics et ainsi diversifier 44 00:04:21,510 --> 00:04:26,150 les ressources et maximiser les recettes. 45 00:04:26,350 --> 00:04:29,510 Donc ça, c'est la situation dans les années 30. 46 00:04:29,710 --> 00:04:38,190 Dans les années 40, avec l'émiettement de la production, donc désormais 47 00:04:38,390 --> 00:04:41,750 assurée par une multitude de petites sociétés de production, 48 00:04:41,950 --> 00:04:47,750 plus possible pour elles de produire de nombreux films tous les ans. 49 00:04:47,950 --> 00:04:52,970 Et donc ce que vont faire ces petites sociétés, qui ne peuvent produire 50 00:04:53,170 --> 00:04:58,910 au mieux qu'un film tous les ans, c'est que pour toucher le plus 51 00:04:59,110 --> 00:05:04,750 grand public possible et les gens, pour reprendre l'expression d'Emmanuel 52 00:05:04,950 --> 00:05:13,240 Grimaud, et les familles donc les plus distinguées, les classes 53 00:05:13,440 --> 00:05:17,910 supérieures et les familles populaires, elles vont réunir les différents 54 00:05:18,110 --> 00:05:24,950 genres qui faisaient l'objet de films séparés, dans un même film. 55 00:05:25,150 --> 00:05:29,750 Donc elles vont amalgamer tous les genres dans un même film, 56 00:05:29,950 --> 00:05:31,110 qu'elles vont produire. 57 00:05:31,310 --> 00:05:36,410 Le film produit amalgamera donc les différents genres qui, 58 00:05:36,610 --> 00:05:40,950 auparavant, étaient séparés en différents films. 59 00:05:41,870 --> 00:05:46,710 Donc cette pratique va donner naissance à un cinéma très spécifique, 60 00:05:46,910 --> 00:05:49,950 que l'on ne retrouve qu'en Inde, c'est ce que l'on désigne comme 61 00:05:50,150 --> 00:05:59,250 le "cinéma masala", masala désignant un mélange d'épices en Inde, 62 00:05:59,450 --> 00:06:05,310 mélange d'épices parce qu'un même film va réunir différents ingrédients, 63 00:06:05,510 --> 00:06:13,690 donc va réunir les différents épices 64 00:06:13,890 --> 00:06:20,030 que peut offrir le cinéma, la comédie, donc l'action, 65 00:06:20,230 --> 00:06:26,510 les romances, les problèmes familiaux, les problèmes sociaux, 66 00:06:26,710 --> 00:06:35,690 des danses et musiques, et parfois même d'autres ingrédients, 67 00:06:35,890 --> 00:06:36,690 dans le même film. 68 00:06:38,250 --> 00:06:45,790 Ces films, ils ont aussi pour spécificité de transcender les 69 00:06:45,990 --> 00:06:46,950 différences sociales. 70 00:06:47,150 --> 00:06:52,350 Si on amalgame ces différents genres, c'est aussi pour transcender les 71 00:06:52,550 --> 00:06:55,130 différences sociales, vous l'avez compris, 72 00:06:55,330 --> 00:07:02,090 mais aussi culturelles, de l'immense territoire très varié 73 00:07:02,290 --> 00:07:04,750 culturellement, que constitue l'Inde. 74 00:07:06,130 --> 00:07:11,410 Ces films, on va les désigner comme des "All India films", 75 00:07:11,610 --> 00:07:15,450 des films destinés à toute l'Inde. 76 00:07:15,650 --> 00:07:19,750 Donc ils sont pensés comme ayant vocation à transcender les différences 77 00:07:19,950 --> 00:07:23,090 non seulement sociales, mais culturelles. 78 00:07:23,290 --> 00:07:29,810 On amalgame tous ces ingrédients dans cette objectif. 79 00:07:32,530 --> 00:07:38,110 Donc genre spécifique, 80 00:07:38,310 --> 00:07:41,830 "le cinéma masala", c'est comme ça qu'on le désigne, 81 00:07:42,750 --> 00:07:46,230 genre spécifique et à ce genre spécifique correspond aussi un 82 00:07:46,430 --> 00:07:49,990 mode de production spécifique. 83 00:07:50,190 --> 00:07:55,530 Auparavant, comme on l'a dit la dernière fois, donc les sociétés 84 00:07:55,730 --> 00:08:00,850 de production contrôlaient la production, la distribution et 85 00:08:01,050 --> 00:08:02,230 l'exploitation. 86 00:08:04,910 --> 00:08:11,570 Dans les années 40, transformation de l'économie des films indiens 87 00:08:11,770 --> 00:08:18,270 et donc myriade de petits producteurs, myriade de petits producteurs qui 88 00:08:18,470 --> 00:08:23,690 font face à de grandes sociétés de distribution. 89 00:08:25,910 --> 00:08:31,710 Et ces sociétés de distribution jouent un rôle central dans le 90 00:08:31,910 --> 00:08:36,910 financement du film, ce qui va induire un mode de production 91 00:08:37,110 --> 00:08:41,890 des films très spécifique, où le distributeur joue un rôle clé. 92 00:08:42,090 --> 00:08:47,590 Et donc revenons sur les étapes de la production d'un film en Inde, 93 00:08:47,790 --> 00:08:50,330 qui se mettent en place dans ces années 40. 94 00:08:52,130 --> 00:08:55,610 Première étape de la production d'un film : il est nécessaire de 95 00:08:55,810 --> 00:09:00,370 trouver une star, une star ou un couple de stars. 96 00:09:00,570 --> 00:09:07,350 Naturellement, il faut s'y prendre bien en amont, parce que les stars 97 00:09:08,070 --> 00:09:10,590 ont des agendas fort chargés. 98 00:09:13,690 --> 00:09:21,250 Donc il faut trouver une star qui accepte de tourner quelques séquences 99 00:09:24,350 --> 00:09:29,650 pour vous, on se sera aussi assuré la collaboration d'un cameraman, 100 00:09:29,850 --> 00:09:35,570 d'un réalisateur, mais la première étape la plus importante, 101 00:09:35,770 --> 00:09:38,690 c'est de trouver une star, première étape. 102 00:09:38,890 --> 00:09:45,370 Deuxième étape : une fois la star trouvée, et fort de cette conquête, 103 00:09:46,530 --> 00:09:51,830 le producteur s'en va trouver un directeur de la musique, 104 00:09:52,030 --> 00:09:54,250 un compositeur de musique. 105 00:09:54,450 --> 00:10:01,270 Si on a trouvé une star très connue, 106 00:10:01,470 --> 00:10:06,260 il sera plus facile de trouver un compositeur de la musique très 107 00:10:06,460 --> 00:10:07,220 reconnu. 108 00:10:07,420 --> 00:10:14,710 Une fois que l'on a et la star ou le couple de stars et le compositeur 109 00:10:14,910 --> 00:10:18,390 de musique, on peut se lancer dans l'étape suivante, le producteur 110 00:10:18,590 --> 00:10:22,790 peut se lancer dans l'étape suivante : c'est la réalisation d'une, 111 00:10:22,990 --> 00:10:28,490 deux ou trois séquences, donc qui sont censées donner une 112 00:10:28,690 --> 00:10:41,130 idée du futur film qui est projeté. 113 00:10:41,330 --> 00:10:48,290 Donc grâce à cela, grâce à la séquence ou aux séquences tournées, 114 00:10:48,490 --> 00:10:53,910 donc le producteur se met à la recherche d'un distributeur et 115 00:10:54,110 --> 00:10:59,650 le distributeur, s'il est intéressé, va avancer une somme, 116 00:10:59,850 --> 00:11:03,890 qui permettra de produire de nouvelles séquences du film. 117 00:11:04,090 --> 00:11:11,630 Donc c'est à ce moment-là que le scénario est élaboré de façon plus 118 00:11:11,830 --> 00:11:16,350 structurée, jusque là le film n'est qu'en projet. 119 00:11:16,550 --> 00:11:20,050 À partir du moment où on trouve un premier distributeur, 120 00:11:20,250 --> 00:11:23,910 on commence à véritablement réaliser le scénario. 121 00:11:24,110 --> 00:11:29,790 Donc le scénariste, dans les cas limites, il n'est engagé qu'après 122 00:11:29,990 --> 00:11:36,790 avoir trouvé la star, puis le directeur de la musique. 123 00:11:36,990 --> 00:11:41,750 Donc l'argent qui a été fourni par ce premier distributeur ne 124 00:11:41,950 --> 00:11:47,910 suffit pas, il faut aller chercher d'autres distributeurs qui vont 125 00:11:48,110 --> 00:11:50,950 assurer la distribution dans d'autres territoires de l'Inde. 126 00:11:51,150 --> 00:11:59,010 L'Inde est un très vaste territoire, composé de différents États et 127 00:11:59,490 --> 00:12:04,810 chaque distributeur possède, dans les différents États, 128 00:12:05,850 --> 00:12:07,730 son propre réseau de distribution. 129 00:12:07,930 --> 00:12:10,010 Et donc si on veut avoir une distribution nationale, 130 00:12:10,210 --> 00:12:14,330 il faut s'assurer la coopération de différents distributeurs qui, 131 00:12:14,530 --> 00:12:20,670 chacun, vont abonder le budget du film, 132 00:12:20,870 --> 00:12:24,390 ce qui va rendre sa réalisation possible. 133 00:12:25,790 --> 00:12:31,250 Donc chaque nouveau distributeur trouvé permet là le tournage de 134 00:12:31,450 --> 00:12:35,810 nouvelles séquences et c'est comme ça que l'on bricole la production 135 00:12:36,010 --> 00:12:39,370 du film, à partir de ces années 40. 136 00:12:39,570 --> 00:12:44,010 On est donc confrontés à un type de production cinématographique, 137 00:12:45,330 --> 00:12:49,430 qui est un type de production cinématographique très commercial, 138 00:12:49,630 --> 00:12:53,150 puisque toutes les étapes du film, vous l'aurez compris, 139 00:12:54,330 --> 00:13:02,750 sont dictées par la nécessité de réaliser de bons résultats en salle, 140 00:13:02,950 --> 00:13:06,070 par l'anticipation que peut faire le distributeur, plus exactement, 141 00:13:06,270 --> 00:13:12,990 des bons résultats qui seront réalisés en salle. 142 00:13:18,950 --> 00:13:25,770 Alors dernier point sur ces aspects : le fait que l'industrie de la 143 00:13:25,970 --> 00:13:30,450 production soit éclatée en une myriade de petits producteurs a 144 00:13:30,650 --> 00:13:41,050 une autre conséquence, c'est que le film va attirer des 145 00:13:41,250 --> 00:13:46,270 capitaux, donc des capitaux de 146 00:13:46,470 --> 00:13:53,150 l'économie informelle, donc de l'économie non officielle, 147 00:13:53,350 --> 00:13:59,870 donc elle va intégrer des financements illicites, qui ont besoin d'être 148 00:14:00,070 --> 00:14:00,830 blanchis. 149 00:14:01,890 --> 00:14:06,010 Il est d'autant plus facile de blanchir l'argent dans le cinéma, 150 00:14:06,210 --> 00:14:10,190 que de nombreuses dépenses se font en liquide. 151 00:14:12,390 --> 00:14:18,090 Donc on fait appel, dans le cadre de cette production morcelée en 152 00:14:19,190 --> 00:14:22,610 un grand nombre de petits producteurs, à cet argent sale. 153 00:14:22,810 --> 00:14:28,570 Donc il y a ces financements illicites, parce que le cinéma indien n'est 154 00:14:28,770 --> 00:14:33,950 pas considéré, donc dans ces années-là, 155 00:14:34,990 --> 00:14:40,670 comme une industrie, n'est pas considéré officiellement 156 00:14:40,870 --> 00:14:42,630 comme une industrie. 157 00:14:42,830 --> 00:14:51,310 Après l'indépendance de 1947, l'État a dressé une liste des secteurs 158 00:14:51,510 --> 00:14:57,330 industriels officiels et le cinéma ne fait pas partie de ces secteurs 159 00:14:57,530 --> 00:14:59,910 industriels officiels, il faut attendre 1998, 160 00:15:00,830 --> 00:15:07,050 pour qu'il soit considéré comme une industrie à titre officiel. 161 00:15:07,250 --> 00:15:11,930 Or, avoir le statut d'industrie officielle permet de débloquer 162 00:15:12,130 --> 00:15:17,370 des financements auprès des banques, ce qui était rendu plus difficile 163 00:15:17,570 --> 00:15:21,190 par ce manque de reconnaissance pour le cinéma indien, 164 00:15:21,390 --> 00:15:23,770 jusqu'à la fin des années 90, on y reviendra. 165 00:15:23,970 --> 00:15:30,910 Et donc le cinéma a été obligé de chercher d'autres sources de 166 00:15:31,110 --> 00:15:31,870 financement. 167 00:15:33,150 --> 00:15:40,030 Donc la structure bien spécifique du cinéma indien dans ces années 40, 168 00:15:40,230 --> 00:15:45,890 puis encore dans les années 50, 60, 70 et 80, va expliquer qu'on 169 00:15:46,090 --> 00:15:49,650 ait affaire, pour son internationalisation, à un mode 170 00:15:49,850 --> 00:15:52,950 très particulier d'internationalisation, c'est ce 171 00:15:53,150 --> 00:15:54,400 qu'on va voir. 172 00:15:54,600 --> 00:15:55,360 II. 173 00:15:55,560 --> 00:16:00,870 Une internationalisation du film indien, par des voies plus ou moins 174 00:16:01,070 --> 00:16:01,830 formelles. 175 00:16:02,030 --> 00:16:04,030 Vous allez comprendre, j'espère, ce dont il est question. 176 00:16:10,570 --> 00:16:14,870 Donc l'internationalisation du film indien, elle se met en place 177 00:16:15,070 --> 00:16:16,310 très tôt. 178 00:16:16,510 --> 00:16:23,230 Dès les années 50 débute l'internationalisation du film indien. 179 00:16:23,430 --> 00:16:26,100 Donc on a peu de travaux, comparé à Hollywood, 180 00:16:26,300 --> 00:16:30,200 beaucoup moins de travaux sur l'internationalisation du film indien. 181 00:16:30,400 --> 00:16:36,740 On sait qu'il y a trois destinations 182 00:16:36,940 --> 00:16:42,920 principales, qui correspondent 183 00:16:43,120 --> 00:16:48,620 aussi à la géographie de la diaspora indienne, même si pas exclusivement : 184 00:16:50,440 --> 00:16:59,940 la Grande-Bretagne, où vivent de nombreux immigrés indiens, 185 00:17:00,140 --> 00:17:04,460 donc la Grande-Bretagne, l'ancienne puissance coloniale 186 00:17:04,660 --> 00:17:09,360 dans les années 50 ; les États-Unis, où là aussi vivent 187 00:17:11,460 --> 00:17:19,940 de nombreux Indiens immigrés ; les pays du Moyen-Orient, 188 00:17:20,140 --> 00:17:23,440 l'Égypte notamment, parce qu'il y a un bon réseau de salles, 189 00:17:23,640 --> 00:17:29,260 il y a une industrie cinématographique prospère et les films indiens ont 190 00:17:29,460 --> 00:17:36,120 du succès dans les salles égyptiennes, mais aussi dans d'autres pays arabes, 191 00:17:37,060 --> 00:17:42,480 notamment le Liban, pour les mêmes raisons, là aussi, il y a un bon 192 00:17:42,680 --> 00:17:48,400 réseau de salles et des entrepreneurs qui importent des films indiens ; 193 00:17:48,800 --> 00:17:55,460 et puis il y a les pays du Golfe, où vivent de nombreux immigrés indiens. 194 00:17:57,980 --> 00:18:05,220 Alors le premier cas de distribution d'un film indien à l'étranger que 195 00:18:05,420 --> 00:18:09,620 l'on connaisse, et plus précisément un film hindi, puisque ce sont 196 00:18:09,820 --> 00:18:14,340 ces films-là qui nous intéressent plus spécifiquement, premier cas 197 00:18:14,540 --> 00:18:17,600 de distribution à l'étranger à grande échelle d'un film hindi, 198 00:18:17,940 --> 00:18:25,980 ce serait le film "Aan", qui a été réalisé en 1952 par Mehboob 199 00:18:26,180 --> 00:18:32,840 Khan, qui est un grand réalisateur de drames sociaux hindis et qui 200 00:18:33,040 --> 00:18:39,220 a été un grand succès populaire, donc le film est distribué dans 201 00:18:39,420 --> 00:18:42,800 pas moins de 28 pays. 202 00:18:49,680 --> 00:18:54,160 Alors je vous le disais, ces exportations n'ont été que 203 00:18:54,360 --> 00:19:00,680 peu étudiées, on ne sait pas tant de choses sur ces exportations. 204 00:19:03,200 --> 00:19:06,540 Alors pourquoi ? 205 00:19:06,740 --> 00:19:13,720 Donc ce qu'on sait, c'est que les entreprises indiennes ne s'intéressent 206 00:19:13,920 --> 00:19:16,680 pas, dans ces années 50, à l'internationalisation, 207 00:19:16,880 --> 00:19:19,520 cela s'explique par plusieurs facteurs. 208 00:19:19,880 --> 00:19:23,150 Premier facteur : c'est qu'on a affaire, donc rappelez-vous, 209 00:19:23,350 --> 00:19:27,360 à une industrie de la production qui est atomisée en différentes 210 00:19:27,560 --> 00:19:30,620 petites entreprises, donc ça ne leur donne pas la force, 211 00:19:31,800 --> 00:19:34,320 la puissance économique, pour mettre en place des réseaux 212 00:19:34,520 --> 00:19:38,080 de distribution internationaux, à la différence de ce qui existe 213 00:19:38,280 --> 00:19:42,380 aux États-Unis, avec les grandes majors, premier point. 214 00:19:42,580 --> 00:19:48,040 Et puis les distributeurs qui assurent la distribution au niveau national 215 00:19:48,240 --> 00:19:51,420 ne sont pas intéressés par les marchés internationaux. 216 00:19:51,700 --> 00:19:54,920 Ils ne sont pas intéressés par les marchés internationaux pour 217 00:19:55,120 --> 00:19:58,260 une raison simple : c'est que le marché intérieur de l'Inde est 218 00:19:58,460 --> 00:20:05,240 un marché très important, environ 700 millions d'habitants 219 00:20:05,440 --> 00:20:08,120 dans les années 80. 220 00:20:09,340 --> 00:20:12,460 Donc il faut avoir en tête le fait qu'un réseau de distribution 221 00:20:12,660 --> 00:20:16,180 internationale, cela coûte cher, très cher. 222 00:20:18,540 --> 00:20:23,460 Pour ces raisons, la distribution internationale des films indiens 223 00:20:23,660 --> 00:20:26,200 va se faire de manière relativement artisanale. 224 00:20:29,320 --> 00:20:35,560 Une chercheuse a étudié ces réseaux de distribution artisanaux du cinéma 225 00:20:35,760 --> 00:20:40,560 indien dans ces années-là, c'est Némésis Srour. 226 00:20:40,760 --> 00:20:45,480 Elle a travaillé sur l'exportation du film indien à destination des 227 00:20:45,680 --> 00:20:49,860 pays arabes, notamment, et elle montre bien que les 228 00:20:50,060 --> 00:20:55,040 distributeurs indiens se désintéressant des marchés internationaux, 229 00:20:55,240 --> 00:21:00,300 revendent ou louent les copies du film qu'ils commercialisent, 230 00:21:00,500 --> 00:21:07,080 à des petits distributeurs indépendants, qui revendent à leur 231 00:21:07,280 --> 00:21:13,120 tour, sur une base plus ou moins aléatoire, les bobines des films 232 00:21:13,320 --> 00:21:18,740 à des entreprises arabes, venues s'approvisionner directement 233 00:21:18,940 --> 00:21:21,380 sur le marché indien. 234 00:21:23,820 --> 00:21:29,420 À l'origine de l'internationalisation des films indiens, on a des petites 235 00:21:29,620 --> 00:21:33,400 entreprises qui se lancent dans l'aventure. 236 00:21:33,600 --> 00:21:37,860 Donc on a une activité beaucoup plus artisanale, développée par 237 00:21:38,060 --> 00:21:43,060 des petites entreprises, qui viennent s'approvisionner 238 00:21:43,260 --> 00:21:45,610 directement en Inde. 239 00:21:46,400 --> 00:21:49,120 Donc on est dans un modèle de distribution internationale, 240 00:21:49,320 --> 00:21:54,340 qui n'a rien à voir avec celui qu'on a étudié pour le cinéma 241 00:21:54,540 --> 00:21:55,300 hollywoodien. 242 00:21:55,500 --> 00:21:59,620 On l'a vu dans le cadre du cinéma hollywoodien, il y a structuration 243 00:21:59,820 --> 00:22:05,060 de distributeurs internationaux, dès les années 20. 244 00:22:08,160 --> 00:22:13,800 Mais il n'empêche que ce cinéma indien circule et on sait qu'il 245 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 circule, par exemple, jusqu'en Afrique. 246 00:22:16,700 --> 00:22:21,980 On a des travaux, notamment ceux de Brian Larkin par exemple, 247 00:22:23,400 --> 00:22:31,240 qui nous dit que dès les années 50, des entrepreneurs libanais ont 248 00:22:31,440 --> 00:22:38,540 introduit le cinéma indien au Nigeria, 249 00:22:41,180 --> 00:22:45,680 nourrissant un appétit de films indiens dans ce pays qui ne va 250 00:22:45,880 --> 00:22:51,140 pas se démentir, jusque dans les années 90, à un moment où ils 251 00:22:51,340 --> 00:22:54,540 développeront leur propre cinématographie. 252 00:22:54,740 --> 00:23:04,220 Une autre destination de ces films a été l'URSS, mais ça, 253 00:23:04,420 --> 00:23:10,280 c'est ce que l'on verra dans la prochaine vidéo. 254 00:23:10,560 --> 00:23:13,240 Si vous le voulez bien, on fait une petite pause.