1 00:00:05,440 --> 00:00:09,560 Chers étudiants et chères étudiantes, bonjour ! Nous voilà lancés 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,600 dans un nouveau cours, un cours qui porte sur 3 00:00:12,799 --> 00:00:17,560 l'internationalisation de l'information, un cours qui 4 00:00:17,920 --> 00:00:21,000 se déroulera sur tout le semestre. 5 00:00:21,240 --> 00:00:24,960 Internationalisation de l'information, cela recouvre deux choses. 6 00:00:25,520 --> 00:00:29,080 Cela recouvre la production de l'information sur 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,980 l'étranger et cela recouvre aussi la circulation 8 00:00:34,600 --> 00:00:38,020 internationale des informations. 9 00:00:39,140 --> 00:00:42,040 Donc, on va s'intéresser dans 10 00:00:42,240 --> 00:00:47,000 le cadre de ce cours à un 11 00:00:48,020 --> 00:00:52,680 paradoxe apparent qui 12 00:00:52,880 --> 00:00:55,520 caractérise la période contemporaine. 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,820 Ce paradoxe, il est simple : a priori, avec le 14 00:01:00,020 --> 00:01:02,440 développement des technologies numériques, 15 00:01:02,640 --> 00:01:04,920 on aurait dû voir se 16 00:01:05,120 --> 00:01:08,280 développer et la qualité et 17 00:01:08,480 --> 00:01:13,240 la quantité d'informations sur l'étranger. 18 00:01:13,900 --> 00:01:16,300 On devrait avoir plus facilement accès à 19 00:01:16,500 --> 00:01:18,980 l'information sur l'étranger. 20 00:01:19,340 --> 00:01:24,300 Eh bien, cette apparence n'est pas toujours 21 00:01:24,520 --> 00:01:29,479 concrétisée dans les faits et 22 00:01:29,840 --> 00:01:34,560 c'est ce paradoxe qui va nous conduire, qui va nous 23 00:01:34,760 --> 00:01:39,520 intéresser tout au long de ce cours. 24 00:01:42,980 --> 00:01:46,720 Donc, on va s'intéresser ici aux conditions de production 25 00:01:46,920 --> 00:01:49,620 et aux conditions de circulation de l'information 26 00:01:49,820 --> 00:01:54,580 internationale et, pour le faire, on va s'intéresser aux 27 00:01:55,040 --> 00:02:00,000 principaux acteurs qui produisent et qui distribuent 28 00:02:00,300 --> 00:02:04,200 cette information sur l'étranger et on va 29 00:02:04,400 --> 00:02:05,460 s'intéresser aux principales 30 00:02:05,660 --> 00:02:10,419 logiques qui structurent ce secteur. 31 00:02:11,120 --> 00:02:14,780 On va s'intéresser à la production et à la 32 00:02:14,980 --> 00:02:18,320 circulation de l'information telle que produite par les 33 00:02:18,519 --> 00:02:22,620 médias dits traditionnels, mais on va aussi s'intéresser 34 00:02:22,820 --> 00:02:26,160 à la circulation et à la production de l'information 35 00:02:26,359 --> 00:02:30,180 en tant de médias numériques. 36 00:02:31,420 --> 00:02:35,380 Alors, pour bien comprendre ce qui se passe aujourd'hui, 37 00:02:35,579 --> 00:02:40,260 il est important de remonter le temps. 38 00:02:40,460 --> 00:02:43,740 Aujourd'hui, tout le monde s'accorde pour parler de 39 00:02:43,940 --> 00:02:46,860 mondialisation de l'information et on va, 40 00:02:47,060 --> 00:02:50,620 dans le cadre de ce cours, étudier quelques-uns des 41 00:02:50,820 --> 00:02:53,840 aspects de cette mondialisation, 42 00:02:54,040 --> 00:02:58,800 mais on va voir surtout, dans le cadre de ce cours, 43 00:02:59,040 --> 00:03:03,060 que ces phénomènes d'internationalisation et 44 00:03:03,260 --> 00:03:05,840 d'internationalisation accélérée de la circulation 45 00:03:06,040 --> 00:03:08,060 de l'information à une 46 00:03:08,260 --> 00:03:13,020 échelle planétaire, internationale, 47 00:03:13,420 --> 00:03:18,130 régionale, on va voir que ces phénomènes sont fort anciens, 48 00:03:18,329 --> 00:03:20,990 même s'ils se sont 49 00:03:21,190 --> 00:03:25,950 démultipliés avec un certain nombre de logiques, dont les 50 00:03:26,150 --> 00:03:27,930 logiques technologiques. 51 00:03:28,150 --> 00:03:32,370 Donc, on va revenir loin en arrière, 52 00:03:32,570 --> 00:03:37,430 on va commencer par la fin du 19e siècle, époque à laquelle 53 00:03:38,010 --> 00:03:42,110 existent déjà des logiques d'internationalisation de 54 00:03:42,310 --> 00:03:45,110 l'information, puis nous cernerons les contours 55 00:03:45,310 --> 00:03:48,410 contemporains de ce phénomène de mondialisation de 56 00:03:48,609 --> 00:03:51,870 l'information et nous verrons aussi quelles sont les limites. 57 00:03:54,630 --> 00:03:59,590 Il est important de souligner qu'il y a de nombreuses limites, 58 00:04:00,010 --> 00:04:04,570 c'est le paradoxe que j'évoquais tout à l'heure. 59 00:04:05,970 --> 00:04:08,590 Donc, l'un des fils rouges qui va nous guider dans le 60 00:04:08,790 --> 00:04:11,030 cadre de ce cours, ce sont les rapports de domination 61 00:04:11,230 --> 00:04:15,970 qui existent dans ces 62 00:04:16,170 --> 00:04:19,209 phénomènes d'internationalisation de l'information, 63 00:04:19,630 --> 00:04:24,590 rapports de domination entre acteurs privés et acteurs 64 00:04:24,830 --> 00:04:28,910 publics et aussi entre États, 65 00:04:29,110 --> 00:04:33,470 donc entre acteurs qui produisent et distribuent 66 00:04:33,670 --> 00:04:35,850 l'actualité internationale. 67 00:04:37,710 --> 00:04:41,470 Donc, étudier la production et la circulation de 68 00:04:41,670 --> 00:04:44,910 l'information internationale, c'est alors étudier les 69 00:04:45,110 --> 00:04:48,210 relations de pouvoir qui s'instaurent entre ces 70 00:04:48,409 --> 00:04:51,870 différents acteurs, entre ces acteurs privés, entre ces 71 00:04:52,070 --> 00:04:56,830 acteurs privés et des acteurs publics, entre différentes puissances 72 00:04:57,210 --> 00:05:00,210 publiques, entre différents États. 73 00:05:00,409 --> 00:05:03,310 C'est aussi comprendre comment est-ce que des États 74 00:05:03,510 --> 00:05:08,270 utilisent l'information, la diffusion internationale 75 00:05:08,469 --> 00:05:13,250 d'information pour imposer leur vue à l'étranger, 76 00:05:13,650 --> 00:05:18,330 pour imposer leur vision du monde à l'étranger. 77 00:05:18,770 --> 00:05:22,230 Et donc, il faut le souligner, on va s'intéresser ici à 78 00:05:22,430 --> 00:05:24,510 l'information, mais à l'information dans un sens 79 00:05:24,710 --> 00:05:29,469 très large et vous le verrez, on inclura dans cette 80 00:05:30,050 --> 00:05:33,030 interrogation sur l'information des réflexions 81 00:05:33,229 --> 00:05:36,930 sur la propagande, parce qu'à différents moments historiques, 82 00:05:37,130 --> 00:05:41,890 il y a des frontières 83 00:05:42,190 --> 00:05:44,490 poreuses entre information et 84 00:05:44,690 --> 00:05:48,330 propagande à un niveau international. 85 00:05:49,110 --> 00:05:53,490 Pour résumer, on va analyser les grands enjeux économiques, 86 00:05:53,690 --> 00:05:58,010 politiques et géopolitiques que recèle 87 00:05:58,210 --> 00:06:00,290 l'internationalisation de l'information. 88 00:06:01,250 --> 00:06:06,210 Donc, on va procéder en différents chapitres. 89 00:06:06,950 --> 00:06:11,350 Petite annonce de plan : dans un premier chapitre, 90 00:06:11,550 --> 00:06:16,150 dès maintenant, on va étudier les agences de presse, 91 00:06:16,349 --> 00:06:20,930 voir comment elles se sont mises en place dès le 19e siècle. 92 00:06:21,550 --> 00:06:26,410 Ensuite, on s'intéressera dans un deuxième chapitre à la radio, 93 00:06:26,650 --> 00:06:29,830 à la radio internationale, l'un des grands premiers 94 00:06:30,030 --> 00:06:33,690 médias internationaux, et on verra comment, 95 00:06:34,290 --> 00:06:37,710 dans ce deuxième chapitre, on verra comment la radio a 96 00:06:37,909 --> 00:06:40,390 été utilisée comme un dispositif de propagande 97 00:06:40,590 --> 00:06:43,070 transnationale par l'Allemagne nazie. 98 00:06:43,270 --> 00:06:46,610 Ce qui nous amènera très logiquement dans le chapitre 99 00:06:46,810 --> 00:06:51,090 3 à voir comment les alliés, du côté de la Grande-Bretagne 100 00:06:51,289 --> 00:06:55,870 comme du côté des États-Unis, ont eux aussi, à leur tour, 101 00:06:56,070 --> 00:07:00,050 utilisé la radio, donc à des 102 00:07:00,250 --> 00:07:05,010 fins de propagande, et contre-propagande. Le 103 00:07:05,210 --> 00:07:09,690 chapitre 4 nous mène après la Deuxième Guerre mondiale. 104 00:07:12,410 --> 00:07:15,350 Donc, on va étudier les 105 00:07:15,550 --> 00:07:18,670 déséquilibres qui existent dans la circulation 106 00:07:18,870 --> 00:07:22,830 internationale de l'information, les déséquilibres Nord-Sud et 107 00:07:23,030 --> 00:07:27,789 des appels à réformer l'ordre existant de l'information 108 00:07:28,450 --> 00:07:32,430 internationale, le grand débat diplomatique, vous le verrez. 109 00:07:33,230 --> 00:07:37,790 Donc, ce chapitre 4, c'est information et 110 00:07:37,990 --> 00:07:38,750 relations Nord-Sud. 111 00:07:38,950 --> 00:07:42,470 Avec le chapitre 5, on passe à une thématique qui serait 112 00:07:42,670 --> 00:07:46,490 plus information et relations Est-Ouest. Quel est le rôle 113 00:07:46,690 --> 00:07:50,030 des grandes radios occidentales à l'est du 114 00:07:50,229 --> 00:07:54,820 rideau de fer pendant la période dite de guerre froide ? 115 00:07:55,020 --> 00:07:59,230 Quelles sont les mesures que prend l'Union soviétique dans 116 00:07:59,430 --> 00:08:04,060 ce domaine, donc de l'information internationale ? 117 00:08:04,350 --> 00:08:05,710 Ce sera le chapitre 5. 118 00:08:06,370 --> 00:08:10,170 Avec le chapitre 6, on s'interroge sur le développement, 119 00:08:10,370 --> 00:08:14,990 donc, des chaînes de télévision internationales, 120 00:08:15,190 --> 00:08:18,630 donc d'informations en continu, 121 00:08:18,830 --> 00:08:22,690 avec en tête le développement de CNN, 122 00:08:22,890 --> 00:08:27,350 bientôt suivi par d'autres chaînes européennes. 123 00:08:27,610 --> 00:08:32,570 Et dans le chapitre 7, on voit comment, dans 124 00:08:32,770 --> 00:08:37,670 différents pays que l'on nomme les pays des suds, 125 00:08:37,970 --> 00:08:42,409 ont émergé de nouvelles 126 00:08:42,610 --> 00:08:46,190 chaînes qui prétendent 127 00:08:46,390 --> 00:08:49,870 rivaliser avec les chaînes occidentales, c'est le cas 128 00:08:50,070 --> 00:08:51,210 d'Al Jazeera que l'on 129 00:08:51,410 --> 00:08:56,170 traitera en détail et c'est 130 00:08:57,910 --> 00:09:00,950 le cas d'autres chaînes. 131 00:09:02,370 --> 00:09:05,350 On ne s'intéressera, dans le cadre de ce chapitre, 132 00:09:05,550 --> 00:09:10,110 pas qu'aux chaînes des pays des suds, pas qu'à quelques chaînes des 133 00:09:10,310 --> 00:09:11,810 pays des suds, mais aussi aux 134 00:09:12,010 --> 00:09:15,910 initiatives russes, Russia 135 00:09:16,110 --> 00:09:17,770 Today pour ne pas la nommer. 136 00:09:19,170 --> 00:09:23,670 Dans l'avant-dernier chapitre de ce cours, on s'intéressera 137 00:09:23,870 --> 00:09:28,210 au développement du web, comment est-ce que le web a 138 00:09:28,410 --> 00:09:32,410 fait émerger des espoirs. 139 00:09:38,150 --> 00:09:43,110 On a vu le web comme la possibilité de créer un 140 00:09:43,670 --> 00:09:48,370 espace alternatif où faire circuler l'information internationale, 141 00:09:48,910 --> 00:09:51,950 ça, c'est ce qu'on verra dans le chapitre 8, et on évoquera 142 00:09:52,150 --> 00:09:55,450 un certain nombre d'initiatives qui vont dans ce sens. 143 00:09:55,650 --> 00:09:58,790 Et dans le dernier chapitre, on verra comment est-ce que 144 00:09:58,990 --> 00:10:02,110 progressivement internet a vu émerger de nouveaux grands 145 00:10:02,310 --> 00:10:07,070 acteurs de l'information internationale qui forment un 146 00:10:07,350 --> 00:10:11,830 véritable oligopole, donc faisant converger les 147 00:10:12,030 --> 00:10:15,130 logiques à l'heure du numérique avec des logiques 148 00:10:15,330 --> 00:10:18,870 assez anciennes qu'on aura étudiées au préalable. 149 00:10:19,070 --> 00:10:23,610 Voilà, j'espère que tout ça est à peu près clair, 150 00:10:23,810 --> 00:10:27,070 mais je vous propose, sans plus attendre, de 151 00:10:27,270 --> 00:10:31,690 commencer avec un premier chapitre. 152 00:10:31,890 --> 00:10:36,650 Donc, nous voilà plongés au cœur du 19e siècle et on va 153 00:10:37,070 --> 00:10:42,030 voir naître les agences de presse, les agences, les grandes 154 00:10:42,230 --> 00:10:43,810 agences de presse internationales. 155 00:10:44,010 --> 00:10:47,870 C'est donc un chapitre 1, chapitre 1 est intitulé : 156 00:10:48,070 --> 00:10:51,670 les agences de presse, acteurs centraux de la 157 00:10:51,870 --> 00:10:55,650 circulation internationale de l'information. Donc, 158 00:10:55,850 --> 00:10:59,390 on est au 19e siècle, chapitre 1 : les agences de presse, 159 00:10:59,590 --> 00:11:02,570 acteurs centraux de la circulation internationale de 160 00:11:02,770 --> 00:11:05,970 l'information. On est au 19e 161 00:11:06,170 --> 00:11:10,610 siècle et à la fin du 19e comme au début du 20e, 162 00:11:10,810 --> 00:11:15,330 l'Europe, l'Europe occidentale, 163 00:11:15,530 --> 00:11:20,290 donc, domine très clairement les communications internationales. 164 00:11:20,530 --> 00:11:25,490 Cette domination par l'Europe des communications internationales, 165 00:11:25,690 --> 00:11:29,390 c'est le reflet de la domination économique, 166 00:11:29,590 --> 00:11:34,350 politique et diplomatique du monde par cette Europe 167 00:11:34,770 --> 00:11:38,450 occidentale et donc, 168 00:11:38,650 --> 00:11:42,850 on va voir, on va voir dans le cadre de ce chapitre que 169 00:11:43,050 --> 00:11:47,150 cette domination, elle se reflète dans le secteur des 170 00:11:47,350 --> 00:11:51,270 agences de presse et on va 171 00:11:51,470 --> 00:11:55,230 voir aussi comment, progressivement, une nouvelle puissance dans 172 00:11:55,430 --> 00:11:58,410 le secteur des agences de presse va émerger et cette 173 00:11:58,610 --> 00:12:01,010 nouvelle puissance, c'est la nouvelle puissance américaine. 174 00:12:01,210 --> 00:12:03,950 Au fur et à mesure que les États-Unis s'affirment comme 175 00:12:04,150 --> 00:12:08,470 une grande puissance économique, politique et bientôt diplomatique, 176 00:12:08,670 --> 00:12:13,430 eh bien leurs grandes agences 177 00:12:13,670 --> 00:12:18,630 de presse, elles aussi, affirment leur stature internationale. 178 00:12:18,830 --> 00:12:22,890 Donc, c'est c'est ça que l'on 179 00:12:23,090 --> 00:12:27,010 va voir dans le cadre de ce chapitre et on commence tout de suite, 180 00:12:27,210 --> 00:12:28,010 si vous le voulez bien. 181 00:12:28,210 --> 00:12:32,190 I. L a naissance des agences 182 00:12:32,390 --> 00:12:33,150 de presse mondiale. 183 00:12:33,350 --> 00:12:36,650 Celles dont je vais parler là, ce sont les agences de presse 184 00:12:36,850 --> 00:12:38,050 mondiale. Je ne vais pas faire, 185 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 évidemment, une histoire de toutes les agences de presse, 186 00:12:40,450 --> 00:12:41,250 serait impossible. 187 00:12:41,450 --> 00:12:45,770 Donc, les agences de presse, déjà, les agences de presse, 188 00:12:46,410 --> 00:12:50,530 point important, elles jouent un rôle central dans la 189 00:12:50,730 --> 00:12:53,070 circulation internationale de l'information. C'était vrai 190 00:12:53,270 --> 00:12:55,870 hier et ça reste vrai aujourd'hui. 191 00:12:56,070 --> 00:12:57,490 Elles jouent un rôle central 192 00:12:57,690 --> 00:13:02,030 puisqu'elles permettent aux médias, 193 00:13:02,230 --> 00:13:06,030 elles permettent aux médias et, au 19e siècle, en particulier 194 00:13:06,230 --> 00:13:09,910 aux journaux, d'avoir accès, 195 00:13:10,510 --> 00:13:13,110 elles permettent aux journaux 196 00:13:13,310 --> 00:13:16,230 d'avoir accès aux nouvelles 197 00:13:16,430 --> 00:13:19,290 en provenance de tel ou tel pays, 198 00:13:19,490 --> 00:13:23,090 de tel ou tel continent éloigné, 199 00:13:23,290 --> 00:13:28,050 sans pour autant avoir à entretenir un réseau de 200 00:13:28,670 --> 00:13:33,050 correspondants, un réseau très coûteux de correspondants, 201 00:13:33,250 --> 00:13:36,110 ou sans avoir à envoyer des 202 00:13:36,630 --> 00:13:40,250 journalistes pour couvrir tel 203 00:13:40,450 --> 00:13:42,690 événement, sans avoir à 204 00:13:42,890 --> 00:13:47,650 passer par des envoyés spéciaux. 205 00:13:51,310 --> 00:13:55,750 Donc, les agences de presse permettent aux journaux, 206 00:13:55,950 --> 00:13:59,530 pour résumer, aux journaux au 19e siècle et à tous les 207 00:13:59,730 --> 00:14:04,290 médias encore aujourd'hui, donc aux journaux qui y sont abonnés, 208 00:14:04,490 --> 00:14:07,190 pour bénéficier de ce service, il faut y être abonné et donc 209 00:14:07,390 --> 00:14:12,150 payer cet abonnement, permet d'avoir accès à une 210 00:14:12,390 --> 00:14:14,630 information internationale à moindre coût. 211 00:14:17,610 --> 00:14:20,770 Grandes agences de presse, quelques-unes des plus 212 00:14:20,970 --> 00:14:23,470 grandes agences de presse mondiales encore aujourd'hui 213 00:14:23,670 --> 00:14:28,590 sont nées au 19e siècle et le 214 00:14:28,870 --> 00:14:33,830 pionnier de cette forme de service, 215 00:14:34,110 --> 00:14:38,570 c'est un Français, Charles-Louis Havas, 216 00:14:38,770 --> 00:14:43,530 qui crée d'abord, en 1832, 217 00:14:44,930 --> 00:14:49,710 un simple bureau de 218 00:14:49,910 --> 00:14:52,510 traduction de la presse étrangère à Paris, un bureau 219 00:14:52,710 --> 00:14:56,490 de traduction des journaux 220 00:14:56,690 --> 00:15:00,070 étrangers à Paris à l'attention des quotidiens 221 00:15:00,270 --> 00:15:05,030 français qui ensuite peuvent avoir accès à ce que dit la 222 00:15:05,630 --> 00:15:07,270 presse étrangère pour nourrir 223 00:15:07,470 --> 00:15:11,970 leur propre activité journalistique. 224 00:15:12,890 --> 00:15:17,390 Mais très vite, Havas ne va plus se contenter de traduire 225 00:15:17,590 --> 00:15:22,350 des journaux étrangers à l'attention de la presse française, 226 00:15:22,550 --> 00:15:26,730 mais va mettre en place une activité de récolte de 227 00:15:26,930 --> 00:15:30,810 l'information et va mettre en place son propre réseau de 228 00:15:31,010 --> 00:15:35,070 collecte de l'information et 229 00:15:35,270 --> 00:15:38,890 son propre réseau de correspondants, de journalistes 230 00:15:39,090 --> 00:15:40,650 correspondants dans le monde. 231 00:15:41,350 --> 00:15:46,250 Et après avoir racheté un certain nombre de correspondants, 232 00:15:46,450 --> 00:15:49,590 donc Havas crée l'agence, 233 00:15:49,790 --> 00:15:54,130 Charles-Louis Havas crée donc, 234 00:15:54,330 --> 00:15:59,090 en décembre 1835, Charles-Louis Havas, 235 00:15:59,470 --> 00:16:04,110 j'y arriverai, crée l'agence Havas officiellement. 236 00:16:05,830 --> 00:16:10,780 Alors, comment s'effectue l'acheminement des nouvelles ? 237 00:16:10,980 --> 00:16:11,870 Pas d'internet évidemment, 238 00:16:12,070 --> 00:16:16,830 à cette époque-là, donc par 239 00:16:17,110 --> 00:16:22,070 pigeon voyageur, par chevaux. 240 00:16:23,210 --> 00:16:27,830 On va progressivement, au fur et à mesure que se 241 00:16:28,030 --> 00:16:32,470 mettent en place des chemins de fer, utiliser ce moyen pour 242 00:16:32,670 --> 00:16:36,630 acheminer les nouvelles, aussi les wagons postaux des 243 00:16:36,830 --> 00:16:41,590 chemins de fer et puis, à partir des années 1840, 244 00:16:41,870 --> 00:16:46,830 Havas va aussi pouvoir bénéficier d'une invention pratique, 245 00:16:47,170 --> 00:16:51,430 même si coûteuse, c'est le télégraphe électrique, 246 00:16:51,630 --> 00:16:56,330 le télégraphe électrique qui va accélérer la circulation 247 00:16:57,230 --> 00:17:01,430 des informations et des dépêches nationales, 248 00:17:01,630 --> 00:17:03,390 mais aussi internationales, 249 00:17:05,470 --> 00:17:09,849 d'autant plus que, à partir de 1860, 250 00:17:10,050 --> 00:17:13,869 sont construits des câbles, 251 00:17:14,069 --> 00:17:15,910 des câbles, les premiers 252 00:17:16,110 --> 00:17:20,349 câbles transatlantiques et que, 253 00:17:20,550 --> 00:17:25,310 grâce à ces câbles, la circulation à une échelle 254 00:17:25,510 --> 00:17:28,530 internationale, à travers l'Atlantique et bientôt 255 00:17:28,730 --> 00:17:31,710 d'autres océans, va pouvoir 256 00:17:32,750 --> 00:17:36,490 s'effectuer beaucoup plus rapidement. 257 00:17:36,690 --> 00:17:40,610 Donc, à travers toutes ces innovations, la circulation, 258 00:17:40,810 --> 00:17:42,630 mais aussi ces entrepreneurs de l'information, 259 00:17:42,830 --> 00:17:45,710 l'information va circuler 260 00:17:45,910 --> 00:17:48,510 plus rapidement. 261 00:17:48,710 --> 00:17:52,990 Alors, il est important de le préciser : pour son développement, 262 00:17:53,190 --> 00:17:56,130 Havas peut compter sur un allié de poids. 263 00:17:56,330 --> 00:17:59,010 Pour son développement, Havas peut compter sur un 264 00:17:59,210 --> 00:18:01,470 allié de poids et cet allié, c'est le gouvernement français, 265 00:18:01,670 --> 00:18:04,990 c'est le gouvernement français et c'était, 266 00:18:05,190 --> 00:18:08,150 ça, c'est cet appui, pardon, du gouvernement 267 00:18:08,350 --> 00:18:11,910 français est essentiel pour 268 00:18:12,110 --> 00:18:15,730 l'essor de l'agence Havas à 269 00:18:15,930 --> 00:18:17,770 une échelle internationale. 270 00:18:17,970 --> 00:18:20,670 Cet appui, il est important pour plusieurs raisons. 271 00:18:20,870 --> 00:18:25,630 Première raison, dans le désordre, première raison, le 272 00:18:25,830 --> 00:18:30,730 gouvernement français va autoriser Havas à se servir 273 00:18:30,930 --> 00:18:33,650 du télégraphe électrique, télégraphe électrique qui, 274 00:18:33,850 --> 00:18:37,950 à ce moment-là, est un monopole d'État, qui est un monopole d'État. 275 00:18:39,550 --> 00:18:42,470 Le gouvernement français, deuxième raison, le 276 00:18:42,670 --> 00:18:47,190 gouvernement français va également permettre à Havas 277 00:18:47,390 --> 00:18:49,590 d'accéder à certaines 278 00:18:49,790 --> 00:18:53,090 informations gouvernementales. 279 00:18:53,810 --> 00:18:57,670 Chaque gouvernement est lui-même un producteur 280 00:18:57,870 --> 00:19:01,490 d'informations par le réseau des ambassades dont il dispose. 281 00:19:01,990 --> 00:19:03,090 Il produit de l'information 282 00:19:03,290 --> 00:19:07,870 sur l'étranger pour aider à 283 00:19:08,070 --> 00:19:10,250 la prise de décisions politiques sur le plan 284 00:19:10,450 --> 00:19:15,210 diplomatique et donc le gouvernement français va 285 00:19:15,550 --> 00:19:20,050 permettre à Havas de bénéficier d'un accès à 286 00:19:20,250 --> 00:19:25,010 certaines de ces informations produites par le réseau 287 00:19:25,590 --> 00:19:28,770 diplomatique français à l'étranger. 288 00:19:30,190 --> 00:19:34,870 Et le gouvernement français va aller jusqu'à 289 00:19:35,070 --> 00:19:39,830 subventionner certaines activités de Havas à 290 00:19:40,350 --> 00:19:42,590 l'étranger comme il le fait 291 00:19:42,790 --> 00:19:46,750 par exemple en Amérique 292 00:19:46,950 --> 00:19:49,330 latine dans l'entre-deux-guerres. 293 00:19:49,530 --> 00:19:52,490 Alors, vous allez me demander : 294 00:19:52,690 --> 00:19:56,310 mais pourquoi est-ce que le 295 00:19:56,510 --> 00:20:00,430 gouvernement français appuie le développement d'une 296 00:20:00,630 --> 00:20:03,980 entreprise privée comme Havas ? 297 00:20:04,190 --> 00:20:09,150 Eh bien, le gouvernement, il considère que l'activité 298 00:20:09,790 --> 00:20:13,370 dans laquelle s'est lancée Havas est une activité stratégique, 299 00:20:13,570 --> 00:20:17,870 c'est une véritable source de 300 00:20:18,070 --> 00:20:20,470 puissance pour la diplomatie 301 00:20:20,670 --> 00:20:23,890 française. Havas aide, 302 00:20:24,090 --> 00:20:27,650 selon le gouvernement français, à diffuser un point de vue 303 00:20:27,850 --> 00:20:32,550 français dans le monde à travers son activité d'agence 304 00:20:32,750 --> 00:20:33,510 de presse. 305 00:20:33,710 --> 00:20:38,190 Havas aide donc à diffuser un 306 00:20:38,730 --> 00:20:43,690 point de vue français, des informations qui se font 307 00:20:44,370 --> 00:20:49,330 l'écho d'un point de vue français, donc à une échelle internationale. 308 00:20:52,210 --> 00:20:55,430 Donc, voilà, mais même si elle est aidée par le 309 00:20:55,630 --> 00:20:58,070 gouvernement français, Havas n'en est pas moins 310 00:20:58,270 --> 00:21:00,670 confrontée à un certain nombre de problèmes 311 00:21:00,870 --> 00:21:05,250 économiques et on va voir, après la pause, quels 312 00:21:05,450 --> 00:21:09,270 problèmes économiques et quelles solutions elle va apporter.